19
Atunci o Pilat lileas le Isusos hai ciuteas te biciuin les. Ăl soldațea chubdes ăc coroana carnenghi, ciutes lan lesche po șăro hai hureade les ăc mantauasa loli. Avenas leste hai phenenas lesche:
— Te trail o thagar le evreengo!
Hai denas les palme. O Pilat pale înclistos avri hai phendea le evreenghe:
— Ita, anav les tumenghe avri, caște gianen că ni arachav nici ăc doș andă leste!
Atunci o Isus înclistos avri, phiraindos e cununa le carnenghi hai e mantaua purpurio. O Pilat phendea lenghe:
— Ita o manuș!
Atunci cana dichle les ăl bare le rașaienghe hai ăl gărzi le Templosche, dine mui:
— Răstignisar les! Răstignisar les!
O Pilat phendea lenghe:
— Len les tume hai răstignin les! Că me ni arachav nici ăc doș andă leste!
Ăl bare le evreenghe dine les anglal:
— Amen si amen ăc cris hai pala e cris cadaia ov trăbul te merel, că dinea pes că si o Ciavo le Devlesco.a Matei 26:63-66; Levitico 24:16
Cana o Pilat așundeas cadal vorbe, darailos i mai but. Ghelos pale and-e sala le crisachi hai pușleas le Isusos:
— Catar san?
Dar o Isus ni dinea les anglal. 10 Atunci o Pilat phendea lesche:
— Ni des duma manța? Ni gianes că me daștiv te dav cheo drom hai me daștiv te răstigniv tut?
11 O Isus dinea les anglal:
— Ni daștisas te cheres manghe chanci cana na fi sas tuche dino opral. Codolasche cova cai dinea man pă cheo vast si les ăc bezeh mai baro.
12 Pala codoia o Pilat rodelas te del lesco drom, dar ăl evreea denas mui:
— Cana desa o drom cadal manușăsco, ni san amal le bare thagaresa, le cezarosa! Orcon phenel că si thagar si contra le cezaroschi!
13 Atunci cana așundeas o Pilat cadal vorbe, încaladeas avri le Isusos hai beșlos po scauno le criseaco, ando than cai buciolas Pardoseala andal Bar, savo and-e cib le evreenghi buciol Gabata. 14 Sas o ghes cana pregătinas pes anda o ghes o baro le Nachimasco,* O ghes o baro le Nachimasco si o ghes cana ăl evreea anen pesche goghi că cana sas ando Egipto, o îngero le mulimasco nachlos pașa lende hai on hastrailes othar.b Exodo 12:13-14 cam că le șovengo ciaso. O ciaso le șovengo pala ăl romaia sas căl șov de tehara, dar pala ăl evreea sas căl deșudui ando ghes. O Pilat phendeas le evreenghe:
— Italo tumaro thagar!
15 Cadea că on dine mui:
— Le les, le les, răstignisar les!
O Pilat pușlea len:
— Te răstigniv tumare thagares?
Ăl bare le rașaienghe dines anglal:
— Ame nai amen aver thagar, numa o baro thagar, o cezar!
16 Atunci o Pilat dinea les pă lengo vast caște avel răstignime.
E răstignirea le Isusoschi
Cadea că liles le Isusos hai înghearde les. 17 Înghearindos peo trușul, o Isus înclistos anda o foro gi co than cai buciol O Than o Cocalo le Șăresco, savo and-e cib le evreenghi buciol Golgota. 18 Othe răstignisarde les andăc than încă duiența, iech andăc rig hai coaver andă coiaver rig, hai ando mașcar sas o Isus. 19 O Pilat ramosardeas ăc texto cai phenelas: „O Isus o nazariteano, o thagar le evreengo”, hai ciutea les po trușul. 20 O than cai sas răstignime o Isus sas pașă catar o foro, hai codolasche but evreea cetisardes o texto cadava. Hai sas ramome and-e cib le evreenghi, and-e latina hai and-e greaca. 21 Atunci ăl bare rașaia le evreenghe phendes le Pilatosche:
— Na ramosar «O thagar le evreengo», hai că «O manuș cadava phendeas: ‘Me sem o thagar le evreengo’ »!
22 O Pilat dineas anglal:
— So ramosardem, ramosardem.
23 Păce ăl soldațea răstignisardes le Isusos, liles lesche țoale hai hulade len andă ștar riga, poc rig anda fiosavo soldato. Liles i lesco gad cai sas bi suiimasco, andac cotor dă opral gi tele. 24 Atunci phendes iech avresche:
— Ta na cheras les cotora, hai te das le zalosa casco avela!
Cadaia cherdilis caște cherdeol so sas ramome: „Hulades mîră țoale mașcar peste hai dines le zalosa anda muro gad.”c Salmi 22:18 Cadea că cadaia cherdes ăl soldațea.
25 Pașa o trușul le Isusosco beșenas leschi dei, e phei lesche dachi, e Maria le Clopaschi hai e Maria andai Magdala. 26 Cana o Isus dichleas pe da hai pașa late pe ucenicos saves iubilas les, phendeas pe dache:
— Giuvlie, acanac cova si cheo ciavo!
27 Phendeas i le ucenicosche:
— Itali chi dei!
Hai de atuncia o ucenico lilea lan peste chere.
O Isus merel
28 Pala codoia o Isus, savo gianelas că acanac sea termenisailos, caște cherdeol so sas ramome, phendeas:
— Si manghe truș.d Salmi 22:15
29 Othe sas ciutino ăc vaso moleasa șucli, cadea că chingheardes ăc bureto and-e mol e șucli, ciute les andăc trestia isoposchie Exodo 12:22 hai înghearde les că lesco mui.f Salmi 69:21 30 Hai păce pileas e mol e șucli, o Isus phendeas:
— Termenisailos.
Hai bangheardeas peo șăro hai dineas peo duho.
31 Sas paraștui, hai o Sabato codova sas ăc ghes baro. Cadea că ăl evreea, caște na acion ăl trupuri po trușul ando timpo le Sabatosco, mangles le Pilatosche te închearen lenghe pîrne hai te aven lile poa trușul.g Deuteronomo 21:22-23; Iosua 8:29 32 Cadea că ăl soldațea aviles hai încheardes ăl pîrne le anglunesche, pala codoia i colavresche cai sas răstignime lesa. 33 Dar cana aviles co Isus hai dichles că si mulo, ni încheardes lesche pîrne. 34 Dar iech andal soldațea pusadeas lesco prașavo le sulițasa hai sigo thabdeas rat hai pai. 35 Cova cai dichleas e buchi cadaia phendeas anda cadaia, hai leschi mărturia si ciacii, hai ov gianel că phenel o ciacimos. Hai phenel cadaia ca i tume te pachean. 36 Cadala cherdineailes caște cherdeol so sas ramome: „Nici iech andal lesche cocalea ni va avela încheardo”.h Salmi 34:20; Exodo 12:46 37 Hai andă aver than e Scriptura mai phenel: „Va dichena coleste saves pusade les.”i Zaharia 12:10
O Isus si lilo poa trușul hai si prahome
38 Pala codoia o Iosif andai Arimateia mangleas le Pilatosche te muchel les te lel o trupo le Isusosco. Ov sas ucenico le Isusosco, dar cioreal, daratar le barenghi le evreenghe.j Matei 27:57; Marco 15:43; Luca 23:51 O Pilat muclea les, cadea că ov avilos hai lileas o trupo le Isusosco. 39 Avilos i o Nicodim, cova cai anglal ghelosas e reat co Isus, hai andineas smirna hamime aloiasa cam ăc șăl litre. Ăc litra si lan cam 300 g, nai sar o „litru”. 40 Atunci liles o trupo le Isusosco hai pachearde les andă dorea pînzache, le dicolonosa, pala o obicei le prahomasco căl evreea. 41 Ando than cai sas răstignime o Isus sas ăc bar, hai and-e bar sas ăc than prahomasco nevo, cai ni sas ciutino coniva.k Matei 27:60 42 Codolasche ciutes othe le Isusos, că căl evreea sas e paraștui, hai că o than le prahomasco sas pașă.

a19:7 Matei 26:63-66; Levitico 24:16

*19:14 O ghes o baro le Nachimasco si o ghes cana ăl evreea anen pesche goghi că cana sas ando Egipto, o îngero le mulimasco nachlos pașa lende hai on hastrailes othar.

b19:14 Exodo 12:13-14

19:14 O ciaso le șovengo pala ăl romaia sas căl șov de tehara, dar pala ăl evreea sas căl deșudui ando ghes.

c19:24 Salmi 22:18

d19:28 Salmi 22:15

e19:29 Exodo 12:22

f19:29 Salmi 69:21

g19:31 Deuteronomo 21:22-23; Iosua 8:29

h19:36 Salmi 34:20; Exodo 12:46

i19:37 Zaharia 12:10

j19:38 Matei 27:57; Marco 15:43; Luca 23:51

19:39 Ăc litra si lan cam 300 g, nai sar o „litru”.

k19:41 Matei 27:60