16
O bravalimos ciacio
O Isus phendeas i pe ucenicenghe:
— Ăc manuș bravalo sas les ăc administratori savo sas lesche pîrîme că risipil lesco bravalimos. Ov dinea les mui hai phendea lesche: «So așunav anda tute? De socoteala anda chi buchi, că ni mai daștis te aves administratori.» O administratori gîndisailos: «So si te cherav, că muro stăpîno lel le buchi mandar? Te săpiv ni daștiv, te mangav si manghe lagiavo. Gianav so trăbul te cherav, ca ăl manuș te primin man andă pe chera păce ni mai cherava buchi cathe sar administratori!»
Hai dineas mui fiosaves andal manuș cai sas ugile lesche stăpînosche. Phendeas le anglune manușăsche: «Cabor san ugile că mîră stăpîno?» Ov phendeas: «Ăc șăl butoia ulei măslinengo.»* O originalo si ăc șăl batos, cai si dui mii hai ștar șăla ocale. Hai phendea lesche: «Le chi chitanța, beș sigo tele hai ramosar pă epașate!» Pala codoia phendeas avresche: «Hai tu cabor san ugile?» Ov phendeas: «Ștar șăla gone ghiv.» O originalo si ăc șăl coros, cai si cam 22 000 ocale. Hai phendea lesche: «Le chi chitanța hai ramosar trin șăla!»
O stăpîno le administratoresco cai nas cinstime phendea lesche că cherdeas gogheasa cadaia. Că ăl manuș cadal lumeache si mai gogheasa iech avresa dă sar ăl ciave le luminache. I me phenav tumenghe: cheren tumenghe amal le ajutoresa le bravalimatengo andai lumea, ca atunci cana ni mai trăbuna tumen love, te aven primime andăl corturi veșnico. 10 Con si ciacio le bucheanța țîine, si ciacio i colența bare, hai con nai cinstime le bucheanța țîine, ni va avela cinstime nici le bucheanța bare. 11 Cadea că cana ni senas ciace le bravalimatența le lumeache, cas va avela les pacheamos andă tumende te del tumen ăl bravalimata ciace? 12 Hai cana ni senas ciace le bravalimasa avresco, con va dela tumen buchea save te aven tumare?
13 Nici ăc robo ni daștil te slujil că dui stăpîia, căci, sau va urola ieches hai va iubila colavres, sau va închearela numa că iech hai ni va dela chanci pă coaver. Ni daștin te slujin le Devlesche hai i le lovenghe.
Av cinstime angla o Del hai angla ăl manuș!
14 Ăl fariseia, save iubinas ăl love, așunenas i on saoră buchea cadala hai marenas pesche joco lestar. 15 O Isus phendea lenghe:
— Tume sen cola save roden te sicadeon ciace anglal manuș, dar o Del pringianel tumare ile. So si dichlo mașcar ăl manuș, o Del urol. 16 Gi cai te avel o Ioan o Bolitori, le manușăn sas len e Cris le Moiseaschi hai ăl ramomata le proorocenghe. Dă atunci orde, e lacii vestea le thagarimaschi le Devlesco vestil pes, hai saorî lumea mardeol te întril andă leste. 17 Si mai ușuro te nachel o ceri hai e phuv dă sar te hasaol ăc litera andai Cris le Moiseaschi. 18 Orcon muchel pe romnea hai lel avrea dă romni, trail ande curvia. Hai con lel dă romni iecha mucli catar peo rom, trail ande curvia.
O bravalo hai o Lazăro
19 Sas ăc manuș bravalo savo hureadeolas andă țoalende cuci hai andă inoste sano, hai andă fiosavo ghes înghearelas ăc viața pherdi veselia hai lesche sini sas pherde. 20 Hai sas ăc cioro, cai buciolas Lazăr, savo sas pherdo bube, hai beșelas întinzome telal că lesco udar. 21 Camelas but te hal anda so perelas catar e sinia le bravaleschi. Mai but dă cadichi, ăl giuchel avenas hai cearănas lesche bube.
22 O cioro mulos hai sas îngheardo catar ăl îngerea ande angali le Avraamoschi ando raio. Mulos i o bravalo, hai sas prahome. 23 Cana sas ov ando cher le mulengo, andăl chinuri, vazdeas pe iacha opre, hai dichleas dural le Avraamos hai le Lazăros andă leschi angali. 24 Hai dineas mui: «Dade, Avraame, av tut mila mandar hai de drom le Lazăros te chinghearel ando pai peo nai hai te răcoril mîrî cib, căci nasul sem chinuiime ande iag cadaia!» 25 Dar o Avraam phendeas: «Ciaveea, na bistar că tu ando timpo che viațaco tu lilean ăl buchea ăl lace, hai o Lazăro lileas cola ăl nasul. Dar acanac ov si cathe mîngîiime hai tu san chinuiime. 26 Pașa sea cadala, mașcar amende hai tumende sas ciutini ăc prăpastia bari, cadea că cola cai camenas te nachen catar tumende ni daștin, nici codola othar amende.» 27 O bravalo phendeas: «Atunci rughiv tut, dade, te des drom le Lazăros ando cher mîră dadesco! 28 Că si man pangi phral. Te phenel lenghe te avel len grija ta na aresen i on andă cadav than chinuiimasco.» 29 O Avraam dineas anglal: «Si len le Moiseas hai le proorocen, te așunen lendar!» 30 Ov phendeas: «Na, dade Avraame, hai cana daconiva andal mule giana lende, muchenas pes catar o bezeh hai boldenas pes co Del.» 31 Hai o Avraam phendeas: «Cana ni așunen le Moiseas hai le proorocen, ni va pacheana chear te înviol daconiva andal mule.»

*16:6 O originalo si ăc șăl batos, cai si dui mii hai ștar șăla ocale.

16:7 O originalo si ăc șăl coros, cai si cam 22 000 ocale.