4
O beng ispitil le Isusos
1 O Isus, pherdo Duho Sfînto, risailos catar o Iordano hai sas îngheardo catar o Duho ande mulani, 2 cai sas ispitime saranda ghes catar o beng. Andă saoră timpo cadava ni haleas chanci. Pala so nachles cadal ghesa, bochailos.
3 Hai o beng phendea lesche:
— Cana san o Ciavo le Devlesco, phen cadal barăsche te cherdeol marno!
4 O Isus dinea les anglal:
— Si ramome: «O manuș ni trail numa marnesa.» a Deuteronomo 8:3
5 Pala codoia o beng îngheardea les păc than ucio, sigo sicadea lesche saoră thema pai phuv 6 hai phendea lesche:
— Tuche va dava te stăpînis ăl thema cadala hai va dava tut i lenghi slava, căci manghe sas dino hai daștiv te dav les casche camav.b Salmi 2:8 7 Cadea că cana va închinosa tut manghe, sea va avena chire.
8 O Isus dinea les anglal:
— Si ramome: «Te închinos tut le Raiesche, che Devlesche, hai numa lesche te slujis!»c Deuteronomo 6:13
9 Pala codoia o beng îngheardea les ando Ierusalimo, ciutea les po than o mai ucio le Templosco hai phendea lesche:
— Cana san o Ciavo le Devlesco, ciude tut catar tele, 10 că si ramome: «Va poruncila pe îngerenghe te păzin tut»d Salmi 91:11 11 hai «Va phiravena tut pă lenghe vast, ca cheo pîrno ta na del pes dab dac barăstar».e Salmi 91:12
12 O Isus dinea les anglal:
— Phendineailos: «Ta na încercos le Raies, che Devles!» f Deuteronomo 6:16
13 Pala so ispitisardea les andă saoră feluri, o beng teleardeas lestar, gi că ăc timpo mai lacio.
O Isus sicavel ande Galileea
4:14–9:50
Ăl manuș anda o Nazareto ni pachean ando Isus
14 O Isus boldineailos ande Galileea hai o zuralimos le Duhosco sas lesa. Hai ghelis e vestea anda leste andă saoro ținuto pașal. 15 Ov sicavelas le manușăn andă lenghe sinagogi hai saoră manuș lăudinas les.
16 Avilos ando Nazareto cai barilosas, hai pala lesco obicei, ando ghes le Sabatosco întrisailos ande sinagoga. Uștilos te cetil, 17 hai dinea pes lesche o lil le proorocosco Isaia. Cana putardea les, arachleas o than cai sas ramome:
— 18 «O Duho le Raiesco si pă mande,
că alosardea man
te phenav e vestea e lacii le ciorănghe.
Dinea man drom te phenav le phandadenghe că hastrailes
hai le corănghe că daștin te dichen,
te dav o drom le încheardengo
19 hai te vestiv o bărș andă savo o Rai sicavel peo lacimos.» g Isaia 61:1,2
20 Hai phandadeas o lil, dinea les palpale co manuș saves sas les grija catar ăl lila hai beșlos tele. Ăl iacha saorănghe andai sinagoga sas pă leste. 21 Atunci începosailos te phenel lenghe:
— Aghes pherdineailis e Scriptura cadaia ando timpo so așunen lan.
22 Hai sea denas les duma dă mișto, mirinas pes catar ăl șucar vorbe cai ov phenelas len, hai phenenas:
— Nai cadava o ciavo le Iosifosco?
23 O Isus phendea lenghe:
— Gianav că va anena manghe goghi che vorba cadaia: «Doctore, sastear tut tut! Cher i cathe, andă cheo foro, so așundeam că cherdean ando Capernaum!»
24 Hai mai phendeas:
— Ciaces, ciaces phenav tumenghe, că nici ăc prooroco nai dichlo mișto andă peo foro. 25 Așun man, si ciaces că sas but phivlea ando Israelo pe vremea le Iliaschi, cana ni dineas brîșînd trin bărș hai epaș hai cana sas ăc boch andă saoro them. 26 Hai o Ilia nas dino drom că nici iech anda lende, hai numa că ăc phivli andai Sarepta ando them le Sidonosco. 27 Hai pe vremea le proorocoschi Elisei sas but leproși ando Israelo, dar nici iech anda lende nas sasteardo, numa o Naaman andai Siria.
28 Sea cola andai sinagoga, cana așundes cadal buchea, holeailes nasul. 29 Uștiles, încalades les avri anda o foro hai înghearde les po vîrfo le plaiesco pă savo sas vazdino lengo foro, caște ciuden les tele. 30 Dar o Isus nachlos anda lengo mașcar hai teleardeas othar.
O Isus sastearel ăc manușăs bengalo
31 O Isus ghelos ando Capernaum, ăc foro andai Galileea, hai sicavelas le manușăn ando ghes le Sabatosco. 32 On sas uimime catar lesco sicaiimos, că delas duma autoritateasa. 33 Ande sinagoga sas ăc manuș cai sas les beng, ăc duho nasul. Ov delas mui zurales:
— 34 Ah! So cames amendar, Isuse anda o Nazareto? Avilean te distrugis amen? Gianav con san: o Sfînto le Devlesco.
35 O Isus mustrosardea les:
— Aci hai încli anda leste!
Hai o beng dineas le manușăs che phuv ando mașcar saorăngo hai înclistos anda leste, hai ni cherdea lesche chanci. 36 Sea sas uimime hai phenenas iech avresche:
— So vorbe si cadala? Ov poruncil zuralimasa hai autoritateasa le duhurenghe nasul, hai on înclen avri!
37 Hai leschi vestea ghelis andă saoră thana anda o ținuto pașal.
O Isus sastearel le soacra le Simonoschi hai i avre nasfalen
38 Păce înclistos andai sinagoga, ghelos co Simon chere. Hai le soacra le Simonoscherea sas lan bari febra, hai rughisarde les anda late. 39 Ov banghilos caring late, mustrosardeas e febra, hai cadaia muclea lan. Oi po than uștilis hai începosailis te slujil lenghe.
40 Co perimos le chamesco, sea cai sas len nasfale diferime nasfalimatența anenas len co Isus. Ov ciulas peo vast pă fiosavo anda lende hai sastearelas len. 41 Anda but înclenas i benga, save denas mui:
— Tu san o Ciavo le Devlesco!
Dar o Isus mustrolas len hai ni muchelas len te den duma, că gianenas că ov si o Cristos.
42 Detehara andai reat o Isus teleardeas andăc than mulano. Dar ăl manuș rodenas les, aviles leste hai ni camnes te muchen les te telearel. 43 Dar ov phendea lenghe:
— I andă aver foruri trăbul te phenav e vestea e lacii anda o thagarimos le Devlesco, că anda cadaia semas dino drom.
44 Hai sa mai delas duma andăl sinagogi le Iudeeache.
a4:4 Deuteronomo 8:3
c4:8 Deuteronomo 6:13
d4:10 Salmi 91:11
e4:11 Salmi 91:12
f4:12 Deuteronomo 6:16
g4:19 Isaia 61:1,2
CC BY-NC-ND 3.0 Vous pouvez partager et redistribuer cette traduction biblique ou des extraits de celle-ci dans n'importe quel format, à condition que:
- Vous incluez les informations de copyright ci-dessus.
- Vous n'utilisez pas cet oeuvre pour un avantage commercial ou une compensation monétaire.
- Vous ne changez aucun mot ou ponctuation des Écritures.