36
1 O Bețaleel, o Oholiab hai saoră manuș cai hacheardeon, saven o Rai cherdea len gogheasa hai hachearimasa te gianen sar te cheren o than o sfînto, trăbul te cheren sea pala sar poruncisardeasas o Rai.
O poporo anel daruri anda o corto
2 O Moisea dineas mui le Bețaleelos, le Oholiabos hai saoră manuș cai hacheardeon, saven o Rai cherdea len gogheasa, sea cola cai țîrde len o ilo, te aven hai te cheren e buchi. 3 Liles catar o Moisea saoră daruri save andinesas len ăl israelițea te cheren o than o sfînto. Hai o poporo sa mai anenas lenghe daruri, andă fiosavi deteherin. 4 Atunci saoră manuș cai hacheardeonas, save cherenas saoră buchea co than o sfînto, fiosavo catar pi buchi, aviles 5 hai phendes le Moiseasche:
— O poporo sa mai anel but mai but dă cabor trăbul te cheras ăl buchea cai poruncisardeas o Rai.
6 O Moisea ciuteas te den mui ande tabăra:
— Coniva, că si murș, că si giuvli, ta na mai cheren daruri anda o than o sfînto!
Cadea oprisardeas le poporos te mai anen daruri. 7 Areslos o materialo anda saoră buchea, hai i mai acilos.
CC BY-NC-ND 3.0 Vous pouvez partager et redistribuer cette traduction biblique ou des extraits de celle-ci dans n'importe quel format, à condition que:
- Vous incluez les informations de copyright ci-dessus.
- Vous n'utilisez pas cet oeuvre pour un avantage commercial ou une compensation monétaire.
- Vous ne changez aucun mot ou ponctuation des Écritures.