42
Kamav le Raies
(Karing o mai baro le muzikanțengo. Ăk ghili le ciavenghi le Koreski.)
1 Sar bilal o cerbo pala o pîrîo le paiesko,
kadea bilal muro ilo pala tute, Devla!
2 Si truș mîră ileske pala o Del, pala o Del o giuvindo!
Kana daștiv te giav te sikadov angla o Del?
3 Mîră apsea si muro marno ku ghes ku reat,
kana phendeol manghe saoro ghes: „Kai si keo Del?”
4 Anav manghe goghi kadal bukea hai saoro ilo muro rovel:
giavas le bute manușănța hai îngheardem len ko kher le Devlesko,
zbărîndos dă bukurie hai ghileanța naiimaske, but manuș ando ghes o baro.
5 Soste san tristo, muro ilo,
hai vakis andă ma?
Ajukear le Devles, kă pale va lăudiva les,
mîrî mîntuirea, muro Del!
6 Muro ilo si tristo,
kodolaske anav manghe goghi tutar anda o them le Iordanosko, katar o Hermono hai katar o Plai Țîino.
7 O adînko del mui o adînko ando vuieto le perimasko ke paiengo,
saoră ke talazuri hai ke valuri nakhles pa mande.
8 O ghes o Rai del manghe drom pi mila kai aciol,
hai e reat leski ghili si manța,
ăk rugăciunea le Devleski mîră viațako.
9 Va phenava le Devleske, mîrî stînka:
„Soste bistardean man?
Soste phirav roindos prigonime katar o dușmano?”
10 Sar ăk înkhearimos andă mîră kokalea si kana maren peske joko mandar mîră dușmaia,
kana phendeol manghe saoro ghes: „Kai si keo Del?”
11 Soste san tristo, muro ilo,
hai soste vakis andă ma?
Ajukear le Devles, kă pale va lăudiva les,
mîrî mîntuirea, muro Del!
CC BY-NC-ND 3.0 Se puede compartir y redistribuir esta traducción de la Biblia o extractos de ella en cualquier formato, siempre que: Incluya la Información del copyright anterior. No se puede usar esta obra para beneficio comercial ni compensación económica. No se puede cambiar ninguna de las palabras textuales ni la puntuación de las Escrituras.