28
1 O Isak dinea mui le Iakovos, binekuvintisardea les, hai dinea les e porunka kadaia:
— Ta na les tuke romni andal ceia anda o Kanaano! 2 Sigo gia ko Padan-Aram, ando kher le Betuelosko, o dad ke dako, hai le tuke othar ăk romni andal ceia le Labanoske, o phral ke dako! 3 O Del o Mai Zuralo te binekuvintil tut, te kerel tut te aven tut ciave, te butearel tut, kaște areses mai but poporea! 4 Te del tut e binekuvîntarea le Avraamoski tut hai i ke ciaven pala tute, hai te les anda tute o them andă savo beșes akanak sar străiino, o them kai dinea les le Avraamoske!
5 O Isak dinea drom le Iakovos. Ov ghelos ko Padan-Aram, ko Laban, o ciavo le Betuelosko o arameno, o phral le Rebekako, e dei le Iakovoski hai le Esaoski.
6 O Esau hakeardeas kă o Isak binekuvintisardeas le Iakovos, hai dinea les drom ko Padan-Aram te lel peske romni othar, hai kă binekuvintindos les dinea les e porunka kadaia: „Ta na les tuke romni andăl ceia anda o Kanaano!” 7 Hai hakeardeas kă o Iakov așundeas katar peo dad hai pi dei hai teleardeas ko Padan-Aram. 8 O Esau kadea hakeardeas kă ăl ceia le kanaanițenghe ni placiolas leske dades le Isakos. 9 Ghelos ko Ismael hai mai lilea peske dă romni, pașa ăl romnea kai mai sas les: le Mahalata, e phei le Nebaiotoski, e cei le Ismaeloski, o ciavo le Avraamosko.
O Iakov
(28:10—36:43)
O Rai kerdeas phanglimos le Iakovosa
10 O Iakov teleardeas andai Ber-Șeba hai gialas karing o Harano. 11 Areslos andăk than hai acilos p-e reat, kă pelosas o kham. Lileas ăk bar othar, ciutea les tala o șăro hai sutos andă kodova than. 12 Dikhleas suno: Ita, ăk skara ciutini p-e phuv hai lako șăro areselas gi ko ceri. Ăl îngerea le Devleske uștenas hai denas pes tele p-e skara kodoia. 13 O Rai beșelas opre pă la hai phenelas:
— Me sem o Rai, o Del ke dadesko le Avraamosko, hai o Del le Isakosko. E phuv pă savi san suto si te dav la tuke hai ke ciavenghe pala tute. 14 Ke ciave si te aven kadea dă but, sar si o kișai p-e phuv, hai si te bareos andă saoră riga. Andă tute hai andă ke ciave si te aven binekuvintime saoră neamuri pa-i phuv. 15 Dikh, me sem tusa. Si te păziv tut andă orso than katar phiresa, si te anav tut palpale ando them kadava, kă nai te mukav tut, gi kana ni kerava so phendem tuke.
16 O Iakov uștilos anda o suno hai phendeas:
— Ciaces o Rai si ando than kadava, hai me ni gianglem.
17 Sas leske dar hai phendeas:
— Kabor dă darano si o than kadava, kathe si o kher le Devlesko, kathe si e poarta le cerurenghi!
18 Uștilos de tehara andai reat, lileas o bar kai ciuteasas les tala o șăro hai ciutea les sar stîlpo animasko goghi, hai ciordeas untdelemno po bar. 19 Ciuteas kodole thaneske o anav Betel,* Betel hakeardeol „o kher le Devlesko”. dar mai anglal o foro buciolas Luz. 20 O Iakov haleas sovel le Devleske:
— Kana o Del avela manța hai păzila man pă muro drom kai giav, kana dela man marno te hav hai țoale te hureadov, 21 kaște boldav man paceasa ando kher mîră dadesko, atuncia o Rai si te avel muro Del. 22 Hai o bar kadava kai ciutem les sar stîlpo animasko goghi, si te avel o kher le Devlesko hai si te dav tut le deșenghi rig anda sea so des man.
CC BY-NC-ND 3.0 Diese Bibelübersetzung oder Auszüge daraus können unter folgenden Bedingungen in jegliche m Format vervielfältigt und weiterverbreitet werden:
- Copyright — Sie müssen angemessene Urheber- und Rechteangaben machen.
- Nicht kommerziell — Sie dürfen das Material nicht für kommerzielle Zwecke nutzen.
- Keine Bearbeitung - Sie dürfen die Wörter und Interpunktion der Schrift nicht ändern.