O înklistimos le evreengo andai robia le Egiptoski
(O înklistimos 1—20; 32—33; 34:1-7; 35:4-35; 36:1-7; 40:34-38)
O exodo
Ăl evreea ando Egipto
1
(1:1—11:10)
Ăl evreea sas kerde robi ando Egipto
1 Kadala si ăl anava le ciavenghe le Israeloske, save gheles ando Egipto le Iakovosa, fiosavo pe fameliasa: 2 o Ruben, o Simeon, o Levi hai o Iuda, 3 o Isahar, o Zabulon hai o Beniamin, 4 o Dan hai o Neftali, o Gado, hai o Așer. 5 Le Iakovoske ciave hai lenghe ciave sas dă sea ieftadeșa. Atunci o Iosif sas ando Egipto. 6 O Iosif mulos, hai saoră phral leske, hai saoră manuș kai traiisailes atunci. 7 Ăl israelițea kerenas ciave, bariles, butiles hai aresles but zurale. Hai pherdilos o them lendar.
8 Sas ăk thagar nevo ando Egipto kai ni așundeas anda o Iosif. 9 Ov phendeas pe poporoske:
— Ita kă o poporo le israelițengo si mai but hai mai zuralo dă sar amende. 10 Trăbul te phirados amen gogheasa lența, kaște na buteon. Hai kana si te avel dak război, si te kiden pes i on amare dușmaența, si te mardeon kontra amari hai si te înklen anda o them.
11 Ciutes opral pă lende manuș te keren len te keren buki phari te banghearen len. Vazdes ăl foruri o Pitom hai o Ramses, kaște aven ăl magazii le faraonoske. 12 Dar kabor sas on banghearde mai but, kadea buteonas hai bareonas, hai ăl egipteia uronas len hai daranas katar ăl israelițea. 13 Kodolaske ăl egipteia kerde le israelițen te keren buki i mai phari. 14 Kerde lenghi viața kerki le phare bukeanța varnițasa hai kărămidasa hai saoră feluri bukeake poa kîmpo. Andă saoră bukea kadala, ăl egipteia sas bi milako.
15 O thagar le Egiptosko phendea le moașenghe le evreenghe, kai bucionas Șifra hai Puia:
— 16 Kana ajutina le giuvlean le evreenghe kaște keren, te dikhen păl dui bar, hai kana avela ciavo, te mudaren les! Hai kana avela cei, te muken lan te trail!
17 Dar ăl moașe darailes katar o Del hai ni kerdes so poruncisardeasas lenghe o thagar le Egiptosko, hai mukles le ciaven te train. 18 O thagar le Egiptosko dineas mui le moașen hai phendea lenghe:
— Soste kerden kadea hai muklen le ciaven te train?
19 Ăl moașe dine anglal le faraonos:
— Ăl giuvlea le evreenghe nai sar ăl egipteance. On si zuralea hai keren gi kana te avel e moașa.
20 Kodolaske o Del kerdea mișto le moașenghe, hai o poporo butilos hai areslos but zuralo. 21 Kă ăl moașe daranas katar o Del, ov dinea len ciave. 22 Atuncia o faraono dineas saoră poporos piro e porunka kaia:
— Kana avela ciavo, te ciuden les ando Nilo, hai kana si cei, te muken lan te trail!
CC BY-NC-ND 3.0 Vous pouvez partager et redistribuer cette traduction biblique ou des extraits de celle-ci dans n'importe quel format, à condition que:
- Vous incluez les informations de copyright ci-dessus.
- Vous n'utilisez pas cet oeuvre pour un avantage commercial ou une compensation monétaire.
- Vous ne changez aucun mot ou ponctuation des Écritures.