50
O Iosif banghilos ko mui pe dadesko, ruia les hai ciumidea les. Poruncisardeas le doktorenghe kai kerenas buki anda leste te îmbălsămin leske dades, hai ăl doktorea îmbălsămisardes le Israelos. Trăbuiisardea len saranda ghesa, kă kadikita dă but trăbulas anda o îmbălsămimos. Ăl egipteia ruies les ieftadeșa ghesa. Pala so nakhles ăl ghesa le roiimaske, o Iosif phendeas le slujitorenghe le faraonoske:
— Akanak kana sem lacio angla tumende, rughiv tumen te phenen le faraonoske: «Muro dad ciutea man te hav sovel, phenindos: ‘Dikh, pașol te merav! Te prahos man ando than le prahomasko savo hanadem les manghe ando Them Kanaan!’ Rughiv tut te mukes man te giav othe te prahov mîră dades, hai pala kodoia si te avav palpale!»
O faraono dineas anglal:
— Gia hai prahosar ke dades palai sovel kai ciutea tut te has lan!
O Iosif ghelos te prahol pe dades. Andăk than lesa gheles saoră slujitorea le faraonoske, kai sas ăl bare leske khereske, hai saoră barimata le Egiptoske, saoro kher le Iosifosko, leske phral hai o kher leske dadesko. Ni mukles ando ținuto Goșen, numa le ciavorăn, ăl brakhea, ăl buznea hai ăl guruva. Andăk than le Iosifosa mai sas urdona hai manuș păl grast, kadea kă sas but manuș. 10 Kana aresles ke Aria le Atadoski, kai si pașa o Iordano, kerdes baro roiimos dukhasa. O Iosif înkeardeas iefta ghes ăk jalea ando anav pe dadesko. 11 Ăl kanaanițea kai beșles othe dikhles e jalea kadaia ke Aria le Atadoski hai phendes:
— Ita ăk jalea bari mașkar ăl egipteia!
Kodolaske dinea pes kodole thaneske o anav Abel-Mițraim.* Abel-Mițraim hakeardeol „e jalea le egipteienghe”. Ov si pașa o Iordano.
12 Kadea kerdes ăl ciave le Iakovoske so phendea lengo dad. 13 Înghearde les ando Them Kanaan hai prahosarde les ande peștera kai si ando islazo Makpela, kai si iekh angla avreste le Mamresa, savo kindeasas les o Avraam katar o hetito Efron sar lesko than anda prahomaste. 14 Pala so prahosardeas pe dades, o Iosif boldineailos ando Egipto andăk than pe phralența hai saorănța kai gheles lesa kaște prahol pe dades.
O Iosif mîngîil pe phralen
15 Pala so mulos lengo dad, ăl phral le Iosifoske phendes:
— So keras amen kana o Iosif holeaola pă amende hai si te boldela amenghe saoro nasulimos kai kerdeam les leske?
16 Dines drom te phenel le Iosifoske:
— Keo dad dineas kai porunka gi kai te merel: 17 «Kadea te den duma le Iosifoske: ‘Rughis tut te iertis ke phralenghe lenghi doș hai lengo bezeh! Ciaces kerde tuke nasul!’ » Akanak rughis tut te iertis e doș le robenghi le Devleske ke dadesko!
O Iosif kana așundeas kadaia, ruias. 18 I leske phral aviles hai ciude pes ke phuv angla leste hai phendes leske:
— Ita, seam ke robi.
19 Dar o Iosif phendeas:
— Na daran! Sem me ando than le Devlesko? 20 Tume kamnen manghe nasul, dar o Del kamnos mișto, kaște kerdeol pes so si kerdo aghes: te hastravel e viața bute manușănghi. 21 Na daran, kă me si te dav tumen hamos, tumen hai i tumare ciaven!
Hai dineas duma șukar lența.
O merimos le Iosifosko
22 O Iosif beșlos ando Egipto, ov hai o kher leske dadesko. Hai traiisailos ăk șăl hai deș bărș. 23 O Iosif dikhleas le ciaven le Efraiimoske gi kă le trinengo neamo, hai lea peske dă ciave le ciaven le Makiroske, o ciavo le Manasosko.
24 O Iosif phendeas pe phralenghe:
— Me sem pă merimaste. Dar o Del va ajutila tumen hai va înkalela tumen anda o them kadava kaște gian ando them kai halea sovel kă va dela les le Avraamoske, le Isakoske hai le Iakovoske.
25 Hai o Iosif ciuteas le ciaven le Israeloske te han sovel:
— Ciaces va ajutila tumen o Del. Te len i mîră kokalea katar!
26 O Iosif mulos ăk șălako hai deș bărș. Îmbălsămisarde les hai ciute les andăk trono ando Egipto.

*50:11 Abel-Mițraim hakeardeol „e jalea le egipteienghe”.