31
O Iosua aresel o baro le poporosko
1 O Moisea ghelos hai phendeas ăl vorbe kadala saoră Israeloske:
— 2 Sem phuro ăk șălako hai biș bărș aghes, ni mai daștiv te phirav sar anglal, te giav hai te avav, hai o Rai phendea manghe: «Nai te nakhes o Iordano kadava!» 3 O Rai, keo Del, ov va nakhela angla tute, ov va mudarela kadal neamuren angla tute hai tu va gonisa len anda lengo them. I o Iosua, ov va giala angla tute, sar phendeas o Rai. 4 O Rai va kerela kadal neamurenghe sar kerdeas le Sihonoske hai le Ogoske, ăl thagara le emorițenghe, hai lenghe themaske, saven mudardea len. 5 O Rai si te del len tumenghe hai si te keren lenghe pala ăl porunci save dinem len tumenghe. 6 Te aven zurale hai bi darako! Na daran hai na trașan lendar, kă o Rai, keo Del, ov gial tusa, nai te tharel tut hai nai te mukel tut.
7 O Moisea dinea mui le Iosuas hai phendea leske angla saoro Israel:
— Av zuralo hai na dara! Kă tu va giasa kadal poporosa ando them savo o Rai haleas sovel lenghe dadenghe, kă lenghe va dela les, hai tu va keresa te len les te avel lengo. 8 O Rai, ov gial angla tute, ov si te avel tusa, nai te tharel tut hai nai te mukel tut. Na dara hai na hasao!
9 O Moisea ramosardea kadav sikaiimos hai dinea les le rașaienghe, ăl ciave le Leveske, save înghearenas o kivoto le phanglimasko le Raiesko, hai saoră phurenghe le Israeloske. 10 O Moisea dinea len e porunka kadaia:
— Ăk data kăl iefta bărș, ando bărș kana iertil pes ăl ugilimata,a Deuteronomo 15:1 andăl Ghesa ăl bare le Korturenghe, 11 kana saoro Israel avela angla o Rai, keo Del, ando than savo va alola les, citisar kadav sikaiimos angla saoro Israel, te așunen les! 12 Te kides o poporo: rom, romnea, ciave hai ăl străiinea save beșen andă ke foruri, kaște așunen hai te sikeon te daran katar o Rai, tumaro Del, te keren grijasa saoră vorbe kadal sikaiimaske! 13 Hai lenghe ciave, save ni va pringianena kadal sikaiimata, va așunena len hai va sikeona te daran katar o Rai, tumaro Del, andă saoro timpo kabor tume va traiina p-e phuv kai nakhen o Iordano te len les anda tumende.
14 O Rai phendeas le Moiseaske:
— Ita kă pașol o ghes ke merimasko. De mui le Iosuas hai beșen ko korto le malaiimasko te dikhen ăl manuș sar kerav les baro!
O Moisea hai o Iosua gheles hai beșles ko korto le malaiimasko. 15 Hai o Rai sikadilos ko korto andăk stîlpo norosko: o stîlpo le norosko beșlos opre po udar le kortosko. 16 O Rai phendeas le Moiseaske:
— Ita, tu va sovesa sar ke phure. Hai o poporo kadava va uștela hai va kurvila avre devlența andă peo mașkar, le devlența le themoske kai gian. Va mukena man hai va ușteaena muro phanglimos savo kerdem les lența. 17 Ando ghes kodova si te astardov man holinatar. Si te mukav len hai va garavava muro mui lendar. Hai on si te aven cinghearde, hai but nasulimata hai pharimata va aresena len. Atunci va phenena: «Nai kadea kă aresle amen kadal nasulimata kă amaro Del nai amența?» 18 Hai ciaces si te garavav muro mui ando ghes kodova, kă kerdes saoră feluri nasulimaske, kă gheles kă aver devla.
19 Kadea kă ramon tumenghe kadai ghili! Sikav le israelițen te ghilaben lan, ciu lan lenghe ando mui, ka e ghili kadaia te avel muro martori kontra le israelițenghi. 20 Kă atunci kana va înghearava len ando them savo halem sovel lenghe dadenghe kă va dava les lenghe, kai thabdel thud hai abghin, hai va hana, va ciaileona hai va pravardona, atunci va giana kă aver devla hai va slujina lenghe. Va ciudena pes mandar hai va ușteaena muro phanglimos. 21 Dar păce va aresena len but nasulimata hai pharimata, e ghili kadaia va avela mărturia, kă lenghe ciave ni va bistrena lan. Kăci gianav so kamen, so keren i aghes, i mai anglal te înghearav len ando them anda savo halem sovel.
22 O Moisea ramosardeas e ghili kadaia ando ghes kodova, hai sikadeas le israelițen te ghilaben lan.
23 O Rai kerdeas bulibaș le Iosuas le Nunosko anglal ăl manuș. Phendeas:
— Av zuralo hai na dara! Kăci tu îngheares le israelițen ando them anda savo halem lenghe sovel, hai me si te avav tusa.
24 Păce o Moisea termenisardeas te ramol andăk lil ăl vorbe kadav sikaiimaske gi ko șăro, 25 dinea kadai porunka le levițen save înghearenas o kivoto le phanglimasko le Raiesko:
— 26 Len o lil kadava le sikaiimasko hai ciun les pașa o kivoto le phanglimasko le Raiesko, tumare Devlesko! Si te avel othe sar martora kontra kiri. 27 Kă pringianav kă keren anda tumaro șăro hai sen șărale. Dikh, kana ni așunena katar o Rai kabor mai traiv andă tumaro mașkar, sar si te avel păce merav?
28 Kiden angla mande saoră phuren tumare neamurenghe hai tumare bulibașăn! Te phenav ăl vorbe kadala te așunen len hai te lav martori kontra lenghi o ceri hai e phuv! 29 Kă gianav kă păce merava, ciaces si te rimon tumen, hai va dena tumen rigate katar o drom savo sikadem les tumenghe. Hai kă andăl ghesa save va avena va avela o nasulimos pă tumende, kă va kerena so si nasul angla o Rai, gi kana va holearena les anda soste keren.
E ghili le Moiseaski
30 O Moisea phendeas ăl vorbe kadal ghileake te așunel saoro poporo le Israelosko gi kana termenila pes:
CC BY-NC-ND 3.0 Vous pouvez partager et redistribuer cette traduction biblique ou des extraits de celle-ci dans n'importe quel format, à condition que:
- Vous incluez les informations de copyright ci-dessus.
- Vous n'utilisez pas cet oeuvre pour un avantage commercial ou une compensation monétaire.
- Vous ne changez aucun mot ou ponctuation des Écritures.