29
O phanglimos cherdo ando Moab
Cadala si ăl vorbe le phanglimasche savo poruncisardea les o Rai le Moiseasche te cherel les le israelițența ando Them Moab, aver phanglimos dă sar cova cai cherdeasas les lența co Horeb. O Moisea dinea mui saoră Israelos hai phendea lenghe:
— Dichlen sea so cherdeas angla tumende o Rai ando Them le Egiptosco le faraonosche, saoră slujitorenghe lesche hai saoră themosche lesco: ăl bare probe save dichles len che iacha, ăl semnea hai ăl minuni codola bare. Dar o Rai ni dinea tumen goghi te hachearen, nici iacha te dichen, nici can te așunen, gi ando ghes dă aghes. ⸤O Rai phenel:⸥ «Îngheardem tumen and-e mulani saranda bărș. Tumare haine ni purailes pa tumende hai tumaro poghimos ni purailos pa tumare pîrne. Ni halen marno hai nici mol ni pilen, nici pimos zuralo, caște pringianen că me sem o Rai, tumaro Del.»
Areslen ando than cadava, hai o Sihon, o thagar le Hesbonosco, hai o Og, o thagar le Basanosco, încliste amenghe anglal caște maren amen, dar mardeam len. Lileam lengo them hai dineam les te perel le rubenițenghe, le gadițenghe hai i ch-e epaș anda o neamo le manasițengo.
Te păzin ăl vorbe cadal phanglimasche hai te cheren len, caște avel tumen sporo andă sea so cheren!
10 Aghes sea tume beșen angla o Rai, tumaro Del: ăl mai bare tumare neamurenghe, tumare phure, tumare bulibașa, saoră murș anda o Israel, 11 tumare ciave, tumare romnea hai ăl străiinea anda chi tabăra, catar cova cai cinel che cașt, gi coleste cai încalavel cheo pai – 12 caște cheres ăc phanglimos armaianța le Raiesa, che Devlesa. O Rai, cheo Del cherel cadav phanglimos tusa ando ghes cadava, 13 caște cherel tut aghes lesco poporo, hai ov te avel cheo Del, sar phendea tuche hai sar halea sovel che dadenghe: le Avraamosche, le Isacosche hai le Iacovosche. 14 Na numa tumența cherav cadav phanglimos armaianța: 15 i colența save si cathe amența ando ghes cadava, save beșen angla o Rai, amaro Del, cabor i colența save nai amența cathe ando ghes cadava.
16 Că tumen gianen sar beșleam ando Them le Egiptosco hai sar nachleam anda o mașcar le neamurengo pă tumaro drom. 17 Dichlen lenghe mahrimata hai lenghe idolea anda cașteste hai barănde, anda ruposte hai sumnacaste, save sas len. 18 Caște na avel mașcar tumende nici murș, nici giuvli, nici famelia, nici neamo savesco ilo te boldel pes aghes catar o Rai, amaro Del, caște gial te slujil le devlenghe codol neamurenghe, ta na avel mașcar tumende nici iech rădăcina te anel otrava cherchi.
19 Cana ăc manuș cadalestar așunel ăl vorbe cadal soveleachi, hai lăudil pes andă peo ilo: «Si te avel man pacea cu sea că cherav cadea sar camel muro ilo caște mai anav nasulimos»* O originalo nai claro hai mai daștil te hacheardeol: „ «Si te avel man pacea cu sea că cherav cadea sar camel muro ilo.» Cadea anel nimicimos peste amen saorăn.”, 20 codoles o Rai ni camel te iertil les. E holi le Raieski cai camel tut numa anda leste va phabola contra cadal manușăschi, saoră armaia ramome ando lil cadava va perela pă leste, hai o Rai va chosela lesco anav tala o ceri. 21 O Rai va ciula les rigate anda o nasulimos, anda saoră neamuri le Israelosche, pala saorî sovel le phanglimaschi ramome andă cadav lil le sicaiimasco.
22 O neamo savo va avela, tumare ciave save va cherdeona pes pala tumende hai o străiino savo va avela andac them dural – cana dichena ăl dimata dab cadal themosche, hai ăl nasfalimata save dinea len drom o Rai, va phenena: 23 «Pucioasa, lon hai iag si saoro them, nai sămănime, ni barearel chanci, nici ăc zelenimos ni bareol, sar cana o Rai mudardeas e Sodoma, e Gomora, e Adma hai e Țeboim andă lesco holearimos hai leschi holi!»
24 Saoră neamuri va phenena: «Sostar cherdeas o Rai cadea cadal themosche? Sostar astardeas cadai holi bari?» 25 Hai va dela pes lenghe anglal: «Că mucles o phanglimos le Raiesko, o Del lenghe dadengo, savo cherdea les lența cana încaladea len anda o Them le Egiptosco. 26 Că gheles hai slujisardes avre devlenghe hai banghiles angla lende – devla saven ni pringianenas len hai saven ni dineasas len o Rai. 27 Codolasche astardilos o Rai holinatar contra cadal themosche hai andineas pă leste saoră armaia ramome ando lil cadava. 28 O Rai încaladea len anda lengo them holinasa, nasulimasa, hai bare iuțeamasa, hai ciudea len andă aver them, sar si aghes.»
29 Ăl buchea garade si le Raieske, amare Devlesche, hai ăl buchea cai dicheon si amare hai amare ciavenghe pentru întotdeauna, caște cheras saoră vorbe cadal sicaiimasche.

*29:19 O originalo nai claro hai mai daștil te hacheardeol: „ «Si te avel man pacea cu sea că cherav cadea sar camel muro ilo.» Cadea anel nimicimos peste amen saorăn.”