21
O Pavel gial co Ierusalimo
Păce țîrdineaileam anda lenghe vast, uștileam and-e corabiia hai gheleam orta co Cos. Andă le duiengo ghes gheleam co Rodos hai othar ch-e Patara. Othe arachleam ăc corabiia savi telearelas caring e Feniciia, uștileam andă late hai teleardeam. Dichleam dural o Cipro, mucleam les ch-e stîngo, hai dichleam amare dromestar caring e Siria. Aresleam ando foro Tir, cai trăbulas te descărchil pes e corabiia. Hai othe arachleam le ucenicen hai acileam iefta ghes lența. Cadala prin o Duho phenenas le Pavelosche ta na gial co Ierusalimo. Cana avilos o timpo, teleardeam hai dichleam amare dromestar. Hai on sea, cu giuvlea cu ciave, nachade amen gi avri anda o foro. Cu sea dineam cocia othe p-e plaja hai rughisaileam. Pala codoia lileam amenghe vast iech avrestar, ame uștileam and-e corabiia, hai on risailes chere.
Ame gheleam mai dur anda o Tir hai aresleam ch-e Ptolemaida. Salutisardeam le phralen hai beșleam ăc ghes lende. Andă coaver ghes teleardeam hai aresleam ch-e Cezareea. Othe gheleam chere co Filip o evanghelisto. Ov sas iech anda cola ăl ieftaa Fapte 6:1-6 hai beșleam leste. Hai codoles sas les ștar ceia barea save prorocinas.
10 Păce beșleam othe mai but ghes, avilos anda e Iudeea ăc proroco po anav Agab. 11 Avilos amende, lileas e haravli le Paveloschi, phanglea pes căl pîrne hai căl vast hai phendeas:
— Cadea phenel o Duho Sfînto: Le manușăs caschi si e haravli cadaia, cadea va phandela les ăl evreea ando Ierusalimo hai va dena les andăl vast le neevreenghe.
12 Cana așundeam cadal buchea, i ame hai i codola othar rughisardeam le Pavelos ta na gial co Ierusalimo. 13 Atunci o Pavel dineas anglal:
— So cheren da roven cadea hai cinen muro ilo? Me sem gata na numai te avav phanglo, dar i chear te merav ando Ierusalimo anda o anav le Raiesco o Isus.
14 Cana dichleam că ni daștis te convingis les, acileam hai phendeam:
— Te cherdeol so camel o Rai!
15 Păce nachles ăl ghesa codola, pregătisaileam hai teleardeam co Ierusalimo. 16 Gheles amența i niște ucenicea andai Cezareea hai înghearde amen te beșas că iech po anav Manason anda o Cipro, cadava sas mașcar ăl anglune ucenici.
O Pavel ando Ierusalimo
17 Cana aresleam co Ierusalimo, ăl phral primisarde amen bucuriasa. 18 Andă coaver ghes o Pavelo ghelos amența co Iacov, hai saoră prezbiterea sas othe. 19 Păce dinea len ghes lacio, phendea lenghe pă rînd saoră buchea so cherdeas o Del ando mașcar le neevreengo prin leschi buchi.
20 Cana așundes cadal buchea, slavisardes le Devles. Pala codoia phende lesche:
— Ita, phrala, cabor mii evreea pacheaies, hai sea pachean iagasa că trăbul te încheares e Cris le Moiseaschi. 21 Dar phendineailos lenghe anda tute că sicaves saoră evreen cai train mașcar ăl neevreea te muchen e Cris le Moiseaschi, hai i că phenes lenghe ta na cinen pe ciaven tele hai ta na mai train pala ăl obiceia. 22 So si cherimasco? Ăl manuș sigur si te așunen că avilean. 23 Cadea că cher so phenas tuche! Si amen cathe ștar murș save cherdes ăc phanglimos.b Numerea 6 24 Le len tusa, ujosao andăc than lența hai pochin anda lende, ca on te daștin te randen peo șăro! Hai cadea va gianena sea că nai chanci ciacimos anda so phendineailos anda tute, hai că i tu încheares e Cris. 25 Hai anda ăl neevreea cai pacheaies, ame hotărîsardeam hai ramosardeam lenghe ta na han o hamos jertfime le idolenghe, ta na han rat sau animalea cai sas chidine coratar hai te ferin pes catar e curvia.c Fapte 15:23-29
26 Cadea că andă coaver ghes o Pavel lileas le manușăn codolen hai ujosailos lența. Pala codoia ghelos co Templo caște phenel o timpo cana phandadeon ăl ghesa le ujomasche hai cana va andola e jertfa anda fiosavo anda lende.
Ăl dușmaia le Pavelosche încercon te mudaren les
27 Cana sas pă terminimaste ăl iefta ghes, niște evreea andai Asia, dichindos les ando Templo, ațîțosardes le manușăn save sas chidine hai ciute o vast pă leste. 28 Începosailes te den mui:
— Rom israelițea, ajutin amen! Cadava si o manuș cai sicavel saoră manușăn pă saoră thana buchea save si contra amare poporoschi, contra le Crisachi hai contra cadal Temploschi. Ba chear andineas pesa ando Templo niște greci hai mahrisardeas cadav than sfînto.
29 (Anda codoia că dichlesas mai anglal le Trofimos, ăc manuș anda o Efes, le Pavelosa ando foro hai pacheanas că ov andineas les ando Templo.)
30 Saoro foro agiteailos hai chidineailes ăl manuș anda saoră riga. Astardes le Pavelos hai tîrîsarde les avri anda o Templo hai po than ăl udara sas phandade. 31 Ando timpo so ăl manuș încerconas te mudaren le Pavelos, ghelis e vestea co căpitano le batalionosco că saoro Ierusalimo tulburisailos. 32 Po than o baro căpitano lileas pesa soldațea hai căpitaia cai si păc șăl soldațea hai nașlos tele lende. Cana dichle le căpitanos hai le soldațen, ăl evreea ni mai mardes le Pavelos. 33 Atunci o căpitano pașilos, astardea les hai poruncisardeas te phanden les duie lanțurența. Hai pușleas les con si hai so cherdeas. 34 Uni andal manuș cai sas chidine denas mui daicii, aver manuș aver daicii. Anda codoia că o căpitano ni daștisailos te hachearel o ciacimos andai cauza le tulburearachi, dineas ordino ca o Pavel te avel îngheardo and-e cazarma. 35 Cana areslos păl scări, ăl soldațea trăbuiisardes te cîrîn le Pavelos, căci ăl manuș camenas te phaghen les. 36 Ăl manuș cai sas chidine încheardonas pala leste hai denas mui:
— Mudaren les!
37 Cana sas gata te înghearen les and-e cazarma, o Pavel phendeas le căpitanosche:
— Daștiv te phenav tuche daicii?
O căpitano phendeas:
— Gianes grecisco? 38 Atunci san o egipteano savo uștilos contra amari mai palal hai îngheardeas and-e mulani le ștare miien manuș nasul cai mudarenas?
39 O Pavel phendeas:
— Me sem evreeo anda o foro Tars andai Ciliciia, cetățeano ăc forosco mișto pringiando. Rughiv tut, muc man te dav duma le manușănghe!
40 Păce dinea les voia, o Pavel beșlos păl scări hai cherdeas semno le manușănghe le vastesa. Cana sea aciles, o Pavel dinea lenghe duma and-e cib le evreenghi cadea:

a21:8 Fapte 6:1-6

b21:23 Numerea 6

c21:25 Fapte 15:23-29