13
Ande Antiohia ande khangheri sas niște proorocia hai sikaiitorea: o Barnaba, o Simon, savo mai buciolas i Niger, hai o Luciiu andai Cirena, o Manaen, savo sas bareardo sar phral le thagaresa Irod, hai o Saul. Ando timpo so on înkinonas pes le Raieske hai postinas, o Duho Sfînto phendeas:
— Ciun manghe rigate le Barnabas hai le Saulos andai buki savi dinem len mui.
Atunci păce postisardes, rughisailes hai ciutes ăl vast pă lende, dine len drom te telearen.
O Barnaba hai o Saul ando Cipro
Kadea kă on, dine drom katar o Duho Sfînto, gheles ke Seleuciia hai othar gheles ăk korabiiasa ando Cipro hai besles ke Salamina, phenindos o kuvînto le Devlesko andăl sinagogi le evreenghe. Hai o Ioan sas lența te ajutil len.
Păce nakhles anda saorî insula gi ko Pafos, malades ăk vrăjitori, ăk prooroko ohamno, ăk evreeo po anav Bar-Isus. Kadava sas le guvernatoresa Sergiius Paulus, ăk manuș gogheasa. O Sergiius Paulus dineasas drom pala o Barnaba hai pala o Saul, kă kamelas te așunel o kuvînto le Devlesko. Dar o Elima, o vrăjitori (kăci o anav Elima hakeardeol „o vrăjitori”), beșelas lenghi kontra, rodindos te durearel le guvernatores katar o pakeamos. Atunci o Saul, savo mai buciol i Pavel, pherdo Duho Sfînto dikhleas orta pă leste 10 hai phendeas:
— O manuș pherdo saoro ciorimos hai katar saoră ohaiimata, ciavo benghesko, dușmano saoră ciacimaske! Ni mai opris tut te bangheares ăl droma orta le Raieske? 11 Akanak ita kă o vast le Raiesko si ki kontra: va avesa koro hai ni va dikhesa o kham ăk vremea.
Andak data pelos pă leste ceața hai tuneariko, hai phirelas rodindos dakanikas te phiravel les vastestar. 12 Kana o guvernatori dikhleas so kerdinealosas, pakeaias, kăci sas uimime katar ăl sikaiimata anda o Rai.
O Pavel hai o Barnaba ke Antiohia ande Pisidia
13 Pala soste o Pavel hai ăl manuș kai sas lesa teleardes le korabiiasa anda o Pafos, gheles ke Perga ande Pamfilia. Dar o Ioan muklea len hai risailos ko Ierusalimo. 14 Hai on, telearindos andai Perga, aresles ke Antiohia andai Pisidia. Ando ghes le Sabatosko gheles ande sinagoga hai beșles tele. 15 Păce cetisailos andai Kris hai anda ăl Prooroci, ăl bare le sinagogake dine drom ăk manuș te phenel lenghe:
— Phralale, kana si tumen daiicii phenimasko kai te ajutil le manușăn, den duma!
16 O Pavel uștilos, kerdeas semno le vastesa hai phendeas:
— Manuș israelițea hai tume save daran katar o Del, așunen! 17 O Del kadal poporosko, Israel, alosardeas amare daden hai kerdeas anda lende ăk baro poporo, kana beșenas sar străiinea ando them le Egiptosko, hai înkaladea len othar pe vastesa zuralo. 18 Sas răbdători lența kam saranda bărș ande mulani. 19 Hai păce nimicisardeas iefta poporea ando them le Kanaanosko, dinea len lengo them. Sea kadala kerdiles kam andă ștar șăla hai peinda bărș.
20 Pala kodoia o Del dineas len krisitorea save sas lenghe bare gi ko prooroko Samuel. 21 Atunci on mangles ăk thagar. Hai o Del dinea len le Saulos, o ciavo le Kișesko, anda o neamo le Beniaminosko, timpo saranda bărșengo. 22 Păce dineas rigate le Saulos, o Del alosardeas le Davidos te avel lengo thagar. Sa anda o David, o Del dineas duma șukar: «Arakhlem le Davidos, o ciavo le Iesesko, manuș pala muro ilo, savo va kerela sea so me kamav te kerel.»a Salmi 89:21; 1 Samuel 16:12-13
23 Andal manuș kai aviles katar o David, o Del andineas le Israeloske ăk mîntuiitori, le Isusos, kadea sar phendeasas. 24 Anglal gi kai te avel ov, o Ioan phendeas saoră poporoske Israel te bolden pes kaște sikaven kă mukles o bezeh hai boldineailes karing o Del. 25 Hai o Ioan, kana pașolas o șfîrșito leske bukeako, phendeas: «Kon pakean kă sem me? Me ni sem kova saves tume ajukearen les. Dar ita kă avel pala mande dakoniva, saveske me ni sem vredniko te putrav lesko poghimos anda leske pîrne.»b Luka 3:15-16; Ioan 1:20,27
26 Phralale, ăl ciave anda o neamo le Avraamosko hai tume kai daran katar o Del! Amenghe sas dini drom kadai vestea le hastraiimaski. 27 Kăci ăl manuș kai beșen ando Ierusalimo hai lenghe mai bare ni pringiandes le Isusos, nici ni hakeardes ăl vorbe le proorocenghe, save cetin pes andă fiosavo Sabato. Krisarde les hai kadea kerdilos so phendesas ăl proorocea. 28 Deși ni arakhles andă leste nici ăk doș merimaski, on sa mangles le Pilatoske te avel mudardo. 29 Hai pala so kerdes sea so sas ramome anda leste, dindos les tele poa trușul, ciute les andăk than prahomasko. 30 Dar o Del înviosardea les andal mule. 31 Ov sas dikhlo timpo mai bute ghesengo katar kola save ghelesas lesa andai Galileea ko Ierusalimo hai save akanak si leske martorea angla o poporo.
32 Hai ame anas tumenghe kadai vestea lacii, kă so phendineailos amare dadenghe kă va kerdeola, 33 o Del i kerdeas anda amende, anda lenghe ciave, înviindos le Isusos pala sar si ramome andă le duiengo salmo:
«Tu san muro ciavo,
aghes kerdineailem keo Dad.»c Salmi 2:7
34 Hai kă înviosardea les andal mule, kadea kă ni va mai kerneola, o Del phendeas kadea:
«Va dava tumen binekuvîntări sfînto hai pakeamaske sar le Davidos.»d Isaia 55:3
35 Kodolaske mai phenel i andă aver salmo:
«Ni va mukesa ka keo sfînto te kerneol.»e Salmi 16:10
36 Hai dikh o David, păce slujisardeas mașkar ăl manuș anda leski vremea sar kamnos o Del, mulos, sas prahome pașa pe dada hai lesko trupo kernilos. 37 Dar kova, saves o Del înviosardea les, ni kernilos. 38 Kadea kă, phralale, te hakearen kă datorime leske phenas tumenghe kă o Del iertil ăl bezeha. E kris le Moiseaski ni daștisailis te kerel tumen te aven ciace, 39 dar prin leste sea kola save pakean andă leste o Del kerdea len te aven ciace. 40 Kadea kă len seama ta na kerdeol tumenghe so phendeol pes andăl Proorocea:
41 «Dikhen tume, kai maren tumenghe joko mandar!
Mirin tumen hai hasaon,
kăci si te keravăk buki andă tumare ghesa,
ăk buki so tume ni va pakeananici ăk data,
kana afi phenelas tumenghe dakoniva!»f Habakuk 1:5
42 Kana înklistes avri, ăl manuș rughisarde len te den lenghe duma anda kadal bukea i ando Sabato kai avel. 43 Kana ăl manuș teleardes katar e sinagoga, but andal evreea hai anda kola kai alosardes te aven evreea, save înkinonas pes le Devleske, gheles pala o Pavel hai o Barnaba, save beșenas dă vorba lența hai sikavenas len te stăruin ando miștimos le Devlesko.
44 Andă koaver Sabato kidineailos kam saoro foro te așunel o kuvînto le Raiesko. 45 Kana ăl evreea dikhles le manușăn kidine, pherdiles holi. Denas duma kontra so phenelas o Pavel hai hulinas pes. 46 Atunci o Pavel hai o Barnaba phendes bi darako:
— Tumenghe trăbulas te phenas mai anglal o kuvînto le Devlesko. Dar kă tume ni primin les hai ni dikhen tumen lace andai viața veșniko, ita kă gias kăl neevreea. 47 Kăci kadea poruncisardea amenghe o Rai:
«Ciutem tut kaște avesăk lumina andal neevreea
kaște îngheares e mîntuiireagi kăl riga le phuiake.» g Isaia 49:6; Luka 2:29-32
48 Kana așundes ăl neevreea, bukurisailes hai phenenas kabor dă baro si o kuvînto le Raiesko. Hai sea save sas ciutine andai viața veșniko, pakeaies. 49 O kuvînto le Raiesko răspîndilas pes andă saoro ținuto. 50 Dar ăl evreea ațîțosardes le giuvlean anavesa save înkinonas pes le Devleske, hai le baren le foroske. Hai ațîțosardes len te prigonin le Pavelos hai le Barnabas hai nașade len avri anda lengo ținuto. 51 O Pavel hai o Barnaba skuturisardes o prafo pa pe pîrne kontra lenghi hai gheles ande Ikonia. 52 Hai ăl ucenicea sas pherde bukuria hai Duho Sfînto.

a13:22 Salmi 89:21; 1 Samuel 16:12-13

b13:25 Luka 3:15-16; Ioan 1:20,27

c13:33 Salmi 2:7

d13:34 Isaia 55:3

e13:35 Salmi 16:10

f13:41 Habakuk 1:5

g13:47 Isaia 49:6; Luka 2:29-32