11
Ăl neevreea si primime and-e khangheri anda o Ierusalimo
Ăl apostolea hai ăl phral save sas andă saorî Iudeea așundes kă i ăl neevreea primisardes o kuvînto le Devlesko. Kana o Petre ghelos ando Ierusalimo, hanas pes lesa kola kai pakeanas kă ăl neevreea trăbul te aven cinde tele. On phendes:
— Întrisailean manușănde necinde tele hai halean lența!
Atunci o Petre începosailos te phenel lenghe ăl bukea iekh pala aver:
Semas ando foro Iope hai rughivas man kana sas man ăk dikhimos: daiicii sar ăk pînza bari mukelas pes anda o ceri, astardi katar ăl ștar kolțuri, hai avilis gi mande. Kana vardisardem mișto andă late, dikhlem animalea phuiake ștare pîrnența, animalea sălbaticea, reptile hai ciriklea ceroske. Pala kodoia așundem i ăk vocea kai phendea manghe: «Uști, Petre, cin hai ha!»
Dar me phendem: «Na, Raia! Kăci nici ăk data ni intrisailos daiicii bi-ujo sau mahrime andă muro mui!» Hai o glaso pale dineas duma anda o ceri: «So ujosardeas o Del, tu ta na keres bi-ujo!» 10 E buki kadaia kerdilis trin drom, pala kodoia sea sas lilo parpale ando ceri.
11 Hai ita kă kear atunci trin manuș dine drom mande andai Cezareea oprisailes angla o kher kai beșasas ame. 12 O Duho phendea manghe te giav lența bi îndoialako. Kadal șov phral gheles manța hai întrisaileam ando kher le manușăsko. 13 Ov phendea amenghe sar dikhleas ăk îngero andă peo kher, hai sar phendea leske: «De drom niște manuș ko Iope hai de mui le Simonos, saveske mai phendeol i Petre. 14 Ov va phenela tuke kuvintea prin save va avesa mîntuiime tu hai saoro kher kiro.»
15 Hai kana începosailem te dav duma, o Duho Sfînto muklea pes tele pă lende kadea sar anglal i pă amende. 16 Hai atunci andem manghe goghi katar e vorba le Raieski, sar phendeas: «O Ioan boldeas paiesa, dar tume va avena bolde le Duhosa Sfînto.»a Fapte 1:5 17 Kadea kă, kana o Del dinea len sa kodov daro sar i amen kana pakeaiam ando Rai o Isus Kristos, kon semas me kaște daștiv te opriv le Devles?
18 Kana așundes kadaia, on potolisailes, dine slava le Devles hai phendes:
— Kadea kă i le neevreen o Del kerdea len te daștin te muken ăl bezeha hai te bolden pes ko Del kaște train!
E vestea e lacii aresel ando foro Antiohia
19 Atuncia kola kai sas pharade andai kauza le persekuțiaki păce o Ștefano sas mudardo, aresles gi and-e Feniciia, ando Cipro hai and-e Antiohia. Dar ni phenenas kanikaske o kuvînto, numa le evreenghe. 20 Dar mașkar lende sas manuș anda o Cipro hai andai Cirena save aviles and-e Antiohia, hai denas duma i le grecenghe hai phende lenghe e vestea e lacii anda o Rai o Isus. 21 O vast le Raiesko sas lența, hai but manuș pakeaies hai boldineailes ko Rai.
22 E vorba anda lende areslis kăl kan le khanghereake anda o Ierusalimo, hai dines drom le Barnabas and-e Antiohia. 23 Kana areslos hai dikhleas e binekuvîntarea le Devleski, bukurisailos hai rughisardea len te acion saoră ilesa pașa o Rai. 24 Kă ov sas ăk manuș lacio, pherdo Duho Sfînto hai pakeamos. Hai but manuș avile ko Rai. 25 Pala kodoia ghelos ko Tars te rodel le Saulos. 26 Kana arakhlea les, îngheardea les and-e Antiohia. Timpo ăk bărșăsko maladiles le khanghereasa hai sikades bute manușăn. And-e Antiohia phendineailos anglal le ucenicenghe kreștini* kreștini Kola kai aparțin le thagaroske savo sas dino drom katar o Del, o Kristos..
27 And-e vremea kodoia gheles proorocea anda o Ierusalimo and-e Antiohia. 28 Iekh anda lende, po anav Agab, uștilos andă pîrnende hai phendeas prin o Duho kă va avela ăk bokh bari andă saorî lumea. Kadai bokh sas ciaces andăl ghesa le thagareske Klaudiu. 29 Saoră ucenicea ⸤andai Antiohia⸥ hotărîsardes te den drom pala sar daștilas fiosavo ăk ajutori le phralenghe kai beșenas and-e Iudeea. 30 Kadea i kerdes: dines drom kadav ajutori le prezbiterenghe prin o Barnaba hai o Saul.

a11:16 Fapte 1:5

*11:26 kreștini Kola kai aparțin le thagaroske savo sas dino drom katar o Del, o Kristos.