🏠 <     Alfabeto le literasa „k”     Alfabeto rromano o internacionalo
O salmo 37
E grija le Raieski andal manuș ăl lace
Ăc ghili le Davidoschi
1 Na holeavo păl nasul
hai na înghear holi pă cola cai cheren nasul,
2 că va pălina pes sigo sar e ciar,
va șucheona sar e ciar e zeleno.
3 Pachea ando Rai hai cher o miștimos!
Beș ando them
hai traiisar ando pacheamos!
4 Rode chi bucuria ando Rai,
hai ov va dela tut so camel cheo ilo.
5 De cheo drom le Raieske,
muc tut phirado lestar,
hai ov va cherela buchi anda tute:
6 Va cherela te dicheol cheo ciacimos sar e lumina,
hai cheo miștimos sar o cham cana tatearel mai zurales.
7 Aci angla o Rai hai ajuchear gogheaver!
Na holeao pă cova cai răușil pă peo drom,
po manuș cai cherel o nasulimos savo camel!
8 Muc e holi hai na le iag!
Na holeao tut,
că o holearimos înghearel numa co nasulimos.
9 Că ăl nasul va avena mudarde,
dar cola cai ajuchearen le Raies,
o them si te avel lengo.
10 Mai si ăc țîra vremea,
hai cola cai cheren nasul nai te mai aven.
Va dichesa că lengo than cai sas,
hai nai te mai avel.
11 O them si te avel colengo cai si smerime,
hai si te bucurin pes but paceatar.
12 Cola cai cheren nasul cheren planuri contra le lacenghi,
hai chiden andal dand contra lenghi.
13 Dar o Rai asal catar o nasul,
că gianel că avel lesco ciaso le crisimasco.
14 Cola cai cheren nasul încalaven e sabia hai întinzon peo arco
caște peraven le ciorăs hai le năcăjimenes,
caște cinen colen cai phiren ando ciacimos.
15 Dar lenghi sabia si te întril sa andă lengo ilo,
hai lenghe arcuri si te phagheon.
16 Mai lacio si o țîra le ciacesco,
dă sar o bravalimos butengo cai cheren nasul.
17 Că ăl vast colenghe cai cheren nasul si te aven phaghe,
dar o Rai închearel le ciacen.
18 Le Raies si les grija catar ăl ghesa le manușănghe uje,
hai lenghi rig catar o Rai închearel veșnico.
19 Nai te aven lagiavesche ando timpo o nasul,
hai si te aven ciaile andăl ghesa le bochache.
20 Dar cola cai cheren nasul si te meren,
hai ăl dușmaia le Raieske va hasaona sar o pravarimos le țapengo:
va hasaona pes ando thuv.a
21 Cova cai cherel nasul lel ugile hai ni mai del palpale,
dar o lacio si miloso hai del.
22 Că o them si te avel colengo binecuvintime lestar,
dar cola dine armaia lestar si te aven mudarde.
23 O Rai zurearel ăl pîrne le manușăsche
cana iubil lesco drom.
24 I cana perela,
nai perado dă sea,
că o Rai închearel les vastestar.
 
25 Semas tărno hai phurilem,
dar ni dichlem le ciaces bistardo,
nici lesche ciaven manghindos marno.
26 Si les mila andă fiosavo ghes hai del ugile,
hai lesche ciave si te aven ăc binecuvîntarea.
27 Dureo catar o nasul hai cher o miștimos,
hai va traiisa ando them pentru întotdeauna.
28 Că o Rai iubil o ciacimos
hai ni muchel colen save acion lesa.
Si te aven păzime întotdeauna,
dar ăl ciave colenghe cai cheren nasul si te aven mudarde.
29 O them si te avel le lacengo,
si te beșen andă leste veșnico.
 
30 O mui le lacesco phenel e goghi,
leschi cib del duma o ciacimos.
31 O sicaiimos lesche Devlesco si andă lesco ilo,
hai lesche pîrne ni covleon.
32 Cova cai cherel nasul dichel cioreal le ciaces
hai camel te mudarel les.
33 Dar o Rai ni muchel les andă lesco vast
hai ni arachel les doșalo cana si crisome.
34 Ajuchear le Raies,
phir pă lesco drom,
hai ov si te del tut cinstea ca o them te avel chiro,
hai si te diches colen cai cheren nasul,
sar si mudarde.
35 Dichlem coles cai cherel nasul hai nas les mila,
întinzolas pes sar ăc dafino zeleno mișto ciutino andă lesco them.
36 Dar cana mai nachlem othar,
dich,
ma nas othe.
Rodem les,
dar ni mai daștisailem te arachav les.
37 Vardisar mișto co ujo hai dich le ciaces,
că ăl lacimata ajuchearen le manușăs le paceaco.
38 Dar ăl doșale si te aven mudarde andăc than,
o merimos ajuchearel colen cai cheren nasul.
39 O hastramos le ciacengo avel catar o Rai.
Ov si sar ăc than zuralo cai on garadon ch-e vremea le necazoschi.
40 O Rai ajutil len hai hastravel len.
Hastravel len catar cola cai cheren nasul hai încalavel len,
că azăvădin pes leste.