Alfabeto rromano o internacionalo     Lakhatyikone betüvonența (k)     Ungure betüvonéncá
O Ijak kerdieas sar phendeas o Dragon Del
21
1 O Dragon Del aldindeas la Șara sar phendeas,
the kerdeas la Șarake so phendeas angla kode.
2 The i Șara bares acieas
the nesveieas iekhe cias pe le Abrahamoskre phuribe,
an kode reme kana phendeas leske o Del.
3 O Abraham kide ciudeas peskre ciaveskro nav Ijak,
a savehe nesveieas leske i Șara.
4 Sar phendeas leske o Del,
o Abraham körbe cindeas peskre cias,
le Ijakos,
kana ohhto diesengro haslo.
5 O Abraham șăle borșengro haslo,
kana kerdieas leskro ciavo,
o Ijak.
6 The i Șara ode phendeas:
— O Del kerdeas man te asav,
sekkon kon haiarela,
asala manța.
7 The te kede phendeas:
— Kon phendeahas le Abrahamoske
ke i Șara dela ciucii iekhe ține cias?
The pe leskre phuribe iekhe cias nesveieom leske!
I Hagar the lakro ciavo nașade hasle
8 O ciavo baro kerdieas,
the has lilo katha i ciucii.
O Abraham kerdeas ieg baro vendegșegos
an kodo dies kana haslo lilo katha ciucii o Ijak.
9 I Șara dikheas ke asaneas kodo ciavo
savehe nesveieas le Abrahamoske i Hagar katho Egiptomos,
10 the ode phendeas le Abrahamoske:
— Nașav kala sogalovisa the lakre cias!
Ke na acela morre ciavehe,
le Ijakoha khaici barvaiibo
pa kala sogalovisakro ciavo.
11 Kide so phendeas na pre ceiieas le Abrahamos,
ke pa leskro ciavo has i duma.
12 The o Del ode phendeas le Abrahamoske:
— Te na rușes vaș o ciavo the vaș tri sogalovisa!
Ker la Șarake semindenos so manghel tutar,
ke katho Ijak avena o ciave
pa save phendeom ke avena tutar.
13 De te andra la sogalovisakro ciavo keroho ieg nepos,
ke te vo tro ciavo hino.
14 Iokor tosarra o Abraham uștiieas,
lieas mangro the ieg akhoro paniin,
dineas les la Hagarake
the ciudea les pe lakro dumo.
Dineas la te lakre cias the ciudea la dromeske.
Voi ghieas peske the phirelas an Pusta Beerșeba.
15 Kana na mai has paniin an akhoro,
tela ieg bokros mikeas peskre cias.
16 The ghieas te beșel dur lestar,
kiso dur sar ciudes ieg niilos,
ke ode ghindindeas:
„Na kamav te dikhav sar merel morro țino ciavo.”
Kode beșelas pașel the rovelas.
17 O Del haiardeas le cias
the le Deleskro ondeolos akhardeas andra o menneos la Hagara
the ode phendeas lake:
— So hin tuha,
Hagar?
Na dara,
ke o Del haiardeas le cias kodothar kai hino.
18 Uștie opre the hhude tre cias vastestar,
ke keroho andra leste ieg baro neamos!
19 O Del phutrideas lakre iakha
the voi dikheas ieg hhaniik.
Ghieas the pherdeas o akhoro paniehe
the dineas le ține cias te piel.
20 The o Del le ciavehe haslo,
the vo barieas.
Beșeas an pusta the sitiieas te niilozinel.
21 Beșelas an Pusta Paran
the leskri dei andeas leske iekha rromnea katho le Egiptomoskro them.
Le Abrahamoskro the le Abimelekoskro țolahharibo
22 An kode reme o kraiis o Abimelek the o Pikol,
leskre sugladimaskro baro șefos,
ode phendeas le Abrahamoske:
— O Del tuha hino an semindenos so keres.
23 Akana țolahhar po Del ke na celinehe ince man,
ince morre ciaven,
ince morre ciavengre ciaven!
The kiso patiivalo avehe tu manța
the le themeheb an savo beșes sar idegeneon,
sar me homas tuha.
24 O Abraham ode phendeas:
— Țolahharav.
25 De o Abraham inke ode phendeas le Abimelekoske:
— Tre sogalovi ciude o vast zoraha pe morri hhaniik.
26 O Abimelek ode phendeas leske:
— Na gianav kon kerdeas kede butii.
Tu na phendean manghe,
the me na haiardeom gii akana.
27 The o Abraham lieas bakren,
buzneanc the gurunean,
dinea len le Abimelekoske,
the kerde ieg phandibo dui gine.
28 O Abraham fere ciudeas efta terne bakren andra turma.
29 The o Abimelek ode phuceas le Abrahamostar:
— So hin kala efta terne bakrența saven fere ciudean len?
30 The o Abraham ode phendeas:
— Le kale efta terne bakren andra morro vast,
kodo te avel morro tonuvos
ke me kerdeom kede hhaniik.
31 Vaș ode kodo than kide biciol Beerșeba,
d ke kode țolahharde von dui gine.
32 The kerde ieg phandibo ka Beerșeba.
Pala kode o Abimelek the o Pikol,
leskre sugladiimaskro baro șefos,
uștiile the pale iseile an le filistenengro them.
33 Ka Beerșeba o Abraham ültetindeas
ieg kașt savo kerela luludea,
the kode akhardeas le Dragone Deleskro nav,
le Deleskro savo has
the savo avela an sastii reme.
34 The othe beșeas but diesa
an le filistenengro them sar ieg idegeneon.