Alfabeto rromano o internacionalo     Lakhatyikone betüvonența (k)     Ungure betüvonéncá
O Del ciudeas pe proba le Abrahamos
22
1 Pala kode,
o Del ciudeas le Abrahamos pe proba.
Ode phendeas leske:
— Abraham!
The vo ode phendeas:
— Kade hom.
2 O Del ode phendeas leske:
— Le tre cias,
tre iekhe cias,
saves kames tu,
le Ijakos,
the gia an than Moria!
The mudar les pe ieg altaris
the phabar les vaș manghe
po pleiis savo me phenoho les tuke!
3 O Abraham opre uștiieas iokor tosarra,
opre laciardeas peskre samares
the lieas pehe duie terne sogalovonen
the te le Ijakos,
leskre cias.
Cindeas o kașta vaș o phabaribo,
a the ghieas ka kodo than savo phendeas leske o Del.
4 O trito dies o Abraham opre dikheas
the dikheas kodo than die dural.
5 The ode phendeas le ternenghe:
— Tumen acen kade le samarehe!
Me the morro ciavo opre gias gii kode
the tele bandeuvaha angla o Del,
the pala kode pale avaha tumende.
6 O Abraham lieas o kașta vaș o phabaribo,
ciudeas len pe peskro ciavo,
po Ijak,
lighindeas i iag the i ciuri,
the ghile penghe dui gine an iekhate.
7 O Ijak ode phendeas peskre dadeske,
le Abrahamoske:
— Morro dad!
— Kade hom,
morro ciavo — phendeas pale.
O Ijak ode phendeas:
— Dikh,
kade hin i iag the o kașta,
de kai hin o terno bakro vaș o phabaribo?
8 The o Abraham ode phendeas leske:
— Le Deles hin les ghindos
te del amen le bakres vaș o phabaribo,
morro ciavo.
The ghile dui gine an iekhate.
9 Kana othe risle kode kai phendeas leske o Del,
o Abraham kerdeas ieg altaris,
laciardeas o kașta pe leste,
pala kode phangheas peskre cias le Ijakos
the opre ciudeas les po kașta po altaris.
10 O Abraham hhuneas i ciuri
te mudarel peskre cias.
11 Okor le Dragone Deleskro Andealos
dineas cingar leske andra menneos:
— Abraham,
Abraham!
— Kade hom!
— phendeas vo pale.
12 O Andealos ode phendeas:
— Aci thaneste!
Na azba ka tro ciavo,
na ker leske khaic!
Akana gianav ke daras katho Del.
Ke na niikerdean tre cias,
tre iekhe cias mandar.
13 The o Abraham körbe dikheas,
the dikheas pala peskro dumo iekhe bakres
kai andre haslo akadimen peskre șinghența an bokri.
O Abraham othe ghieas the hhuneas le bakres
the phabardeas les le Deleske an peskre ciaskro than.
14 O Abraham kide ciudeas kole thaneskro nav:
„O Dragon Del ghindinela pes pe amende.”
Vaș kode phenen te adies:
Pe le Dragone Deleskro pleiis
o Dragon Del ghindinel pes pe amende.
15 Le Dragone Deleskro
Andealos te o duito vare dineas cingar andra menneos ko Abraham:
16 — „Pe mande țolahharav” phenel o Dragon Del,
„vaș ode kai kerdean kede butii
the na niikerdean pale tre cias,
tre iekhe cias,
17 mai mișto aldinoho tut
the bararoho tre ciaskre neamos
kiți but sar o cilloghes po menneos
the sar o homokos pașo tengeros.
The kola save tutar avena,
lena o fori pengre rușle manușengre.
18 La phuvakro sasto nepos hhudena aldașis
pordal kolende save tutar avena,
ke tu kide kerdean sar me phendeom.”
19 O Abraham pale ghieas ka peskre sogalovi,
the uștiile the an iekhate ghile penghe ka Beerșeba,
the o Abraham othe beșeas.
Le Nahhoroskre ciave
20 Pala kode phende le Abrahamoske:
Dikh,
te i Milka ciaven kerdeas tre phraleske,
le Nahhoroske.
21 Le Uțos le mai bares,
le Buzos,
leskre phrales,
le Kemuelos (le Aramoskro dad),
22 le Kesedos,
le Hhazos,
le Pildașos,
le Idlafos the le Betuelos.
23 O Betuel kerdeas la Rebeka.
Kale ohhton kerdeas len i Milka le Nahhoroske,
le Abrahamoskre phraleske.
24 Le Nahhoroskri okever rromni,
i Reeuma,
kerdeas leske te voi le Tebahhos,
le Gahhamos,
le Tahhașos the le Maakas.