🏠 <     Alfabeto le literasa „c”     Alfabeto rromano o internacionalo
Ăl phral le Iosifoske gian ando Egipt
42
1 Kana o Iakov așundeas kă ando Egipto si ghiv,
phendeas pe ciavenghe:
— Soste dikhen tumen iekh pă avreste?
2 Dikh,
așundem kă si ghiv ando Egipt.
Gian hai kinen ghiv othar
ta na meras,
hai te trais!
3 Kadea deș phral le Iosifoske gheles ando Egipto
kaște kinen ghiv.
4 Dar o Beniamin,
o phral le Iosifosko,
nas dino drom lența,
kă o Iakov darailos te na kerdeol leske daicii nasul.
5 Ăl ciave le Israeloske
aresles ando than avrența
kai gianas te kinen ghiv,
kăci ando Kanaan sas bokh.
6 O Iosif sas o baro le themosko,
ov bikinelas ghiv kă saoră poporea pa-i phuv.
Ăl phral le Iosifoske aviles
hai banghiles le mosa ke phuv angla leste.
7 O Iosif,
sar dikhlea pe phralen,
pringiandea len,
hai kerdilos kă si lenghe străino.
Dea lenghe duma zurales:
— Katar aven?
On dine les anglal:
— Anda o Them Kanaan kaște kinas hamos.
8 Ov pringiandea pe phralen,
dar on ni pringiande les.
9 O Iosif andea peske goghi
andal sune kai sas anda lende
hai phendea lenghe:
— Tume sen iskoade:
avilen numai te dikhen ăl thana sane le themoske!
10 Na,
muro rai,
ke robi aviles te kinen hamos!
11 Ame seam ăl ciave sa ăk manușăske.
— Seam manuș gogheaver,
ke robi nai iskoade.
12 Ba ni,
avilen te dikhen ăl thana ăl sane le themoske!
13 Ame,
ke robi,
seam deșudui phral,
ăl ciave sa ăk manușăske,
anda o Them Kanaan.
— O mai tărno si aghes amare dadesa,
hai iekh ma nai.
14 Si sar phendem tumenghe me:
sen iskoade!
15 Ita,
kadea si te gianav kana sen ciace:
pe viața le faraonoski kă nai te telearen katar
gi kana ni avela tumaro phral o tărno.
16 Den drom iekhes anda tumende
te anel tumare phrales,
hai tume acion phandade!
Tumare vorbe si te aven ciutine ke proba,
kana sen ciace.
Kana ni,
pe viața le faraonoski,
kă sen iskoade!
17 Hai ciuteas saorăn trin ghes ando phandaiimos.
18 Le trinengo ghes o Iosif phendea lenghe:
— Kana kerena e buki kadaia,
mukav tumen te train,
kă darav katar o Del:
19 Kana sen manuș ciace,
te aciol iekh anda tumende phandado,
hai kolaver te telearen,
len ghiv
ta na suferin tumare fameli bokhatar!
20 Anen manghe tumare phrales le tărnes,
kaște gianglon pes tumare vorbe,
hai te na meren!
Kadea kerdes.
21 Hai phendes iekh avreske:
— Ciaces seam pedepsime
anda soste kerdeam amare phraleske,
kă dikhleam lesko kino kana rughilas amen,
hai ni așundeam les.
Kodolaske avilo pă amende o kino kadava.
22 O Ruben dineas anglal:
— Ni phenavas tumenghe me
ta na keren nasul le ciaveske?
Dar ni așunden.
Akanak trăbul te pokinas anda lesko rat.
23 On ni gianenas kă o Iosif hakearelas len,
kă delas duma lența prin ăk tălmaci.
24 O Iosif boldineailo le zeianța lende
hai ruias.
Pala kodoia boldineailos pale
hai dea lenghe duma.
Pala kodoia lileas anda lende le Simeonos
hai phanglea les angla lende.
Ăl phral le Iosifoske bolden pes
25 O Iosif poruncisardeas
te pherdeon lenghe gone ghivesa,
te ciun o rupo fiosaveske andă lesko gono,
hai te den le hamos anda o drom.
Hai kadea kerdilos.
26 On ciutes peo ghiv păl hăra hai teleardes.
27 Kana beșles e reat,
iekh anda lende putardeas peo gono
te del hamos le hăres.
Dikhleas o rupo ando mui le gonesko,
28 hai phendeas pe phralenghe:
— Muro rupo dinea les manghe palpale,
italo andă muro gono!
Atuncia sas lenghe dar
hai phendes iekh avreske izdrandos:
— So kerdea amenghe o Del?
29 Kana boldineailes kă lengo dad,
o Iakov,
ando Them Kanaan,
phende leske sea so kerdineailos pes lenghe:
30 O manuș kodova,
kai si o rai le themosko,
dinea amenghe duma zurales
hai lileas ame sar iskoade.
31 Ame phendeam leske:
‘Seam manuș gogheaver,
ni seam iskoade.
32 Seam deșudui phral,
ăl ciave katar ăk dad.
Iekh ma nai,
hai o mai tărno si akanak amare dadesa
ando Them Kanaan.’
33 O manuș kodova,
savo si o rai le themosko,
phendea amenghe:
‘Dikh sar pringianav kana sen manuș gogheaver!
Muken manghe iekh anda tumende,
len hamos anda tumare famili,
telearen,
34 hai anen manghe tumare phrales le tărnes!
Kadea si te gianav kă ni sen iskoade,
hai sen manuș ciace.
Pala kodoia
si te dav tumen parpale tumare phrales
hai daștin te keren kinimata ando them.’
35 Hai nangheardes pe gone,
hai dikh kă o gonoro le ruposa fiosavesko
sas andă lesko gono!
Kana on hai lengo dad dikhleas ăl gonoră le ruposa,
darailes.
36 Lengo dad,
o Iakov,
phendea lenghe:
— Muklen man bi ciavengo!
O Iosif ma nai,
o Simeon ma nai,
hai kamen te len i le Beniaminos.
Sea aviles pă muro șăro!
37 O Ruben phendeas pe dadeske:
— Te mudares mîră duie ciaven,
kana ni anava parpale le Beniaminos!
De les andă muro vast,
hai si te anav les tuke parpale.
38 Muro ciavo nai te gial tumența,
kă lesko phral mulos,
hai ov acilos korkoro.
Kana kerdeola leske daicii nasul pă kadava drom,
kadea dă but si te holearen man
kă mîră bal ăl parne
si te gian ando kher le mulengo.