33
O Jakov maladǒl le Esaoça
1 O Jakov vazdǎs pe jakha opre haj dikhlǎs le Esaos kaj avelas śtare śälença manuś. Atunć xuladǎs le ćhaven maśkar e Lea, e Rahela haj äl duj roabe. 2 Ćhutǎs anglal le roaben pe ćhavença, pala kodoja le Lea pe ćhavença, haj palal le Rahela le Josifoça. 3 Ov gelos angla lenθe, haj bangilos ke phuv jefta drom, ʒi kana areslos kä pǒ phral. 4 O Esau naślos angla lesθe, lilǎ les anθ-e angali xuklindos kä lesqi kor, ćumidǎ les haj rujes. 5 Kana o Esau dikhlǎs le rromnǎn haj le ćhaven, phendǎs:
— Kon si kodola?
Haj o Jakov dinǎs anglal:
— Si äl ćhave kaj o Del dinǎ len anθä pǒ laćhimos ke robosqe.
6 Äl roabe paśiles pe ćhavença haj bangiles. 7 Sa kadǎ paśiles e Lea pe ćhavença haj bangiles. Maj palal paśiles o Josif haj e Rahela haj bangiles. 8 O Esau phendǎs:
— Sosθe dinǎn drom saorä turme kodola kaj maladem len?
Haj o Jakov dinǎs anglal:
— Te avav laćho angla muro raj.
9 O Esau phendǎs:
— Man aresel man kabor si man. Ïnkǎr, phrala, so si kiro!
10 Haj o Jakov dinǎs les anglal:
— Na, rugiv tut, kana sem laćho angla tuθe, le kadav daro anθa muro vast! Kä kana tut dikhlem tut, sas sar kana dikhlemas o muj le Devlesqo, haj tu primisardǎ man miśtimaça. 11 Kadǎ le muro daro kaj sas tuqe andino, kä o Del anθä pǒ laćhimos dinǎ man but, haj si man saoränθar.
Kadǎ ïnkǎrdilos lesθar, haj o Esau lilǎs. 12 O Esau phendǎs:
— Hajda te telǎras haj te ʒas p-o drom! Me si te ʒav anglal.
13 O Jakov dinǎ les anglal:
— Muro raj dikhel kä äl ćhave si cïjne, haj si man brakhǎ, buznǎ haj gurumnǎ kaj den ćući. Kana khinǎresa len äk ges k-o drom, saorä turma si te merel. 14 Muro raj te ʒal angla pǒ robo, haj me si te avav pohalja palal, k-o pïrno le turmaça haj k-o pïrno le ćhavença, ʒi kana aresav kä muro raj anθ-o Seir.
15 O Esau phendǎs:
— Kamav te mukav tuça äk rig anθa mïrä manuś.
Haj o Jakov dinǎs anglal:
— Sosθe? Aresel man kä sem laćho angla muro raj.
16 Anθä kodova ges o Esau telǎrdǎs palpale k-o Seir.
17 Dar o Jakov telǎrdǎs k-o Sukot, haj vazdǎs pesqe äk kher, haj kerdǎs pesqe koverʒ anθa-l animalǎ. Kodolasqe dinǎ pes o anav Sukot* Sukot xakǎrdǒl „koverʒ”. kodole thanesqe.
O Jakov pale anθ-o Kanaan
18 Kana avilos palpale anθa o Padan-Aram, o Jakov areslos miśto anθ-o foro Sihem, anθ-o Them Kanaan, haj kerdǎs pi śatra paśa o foro. 19 E rig le kïmposqi pä savo ćhutǎs pǒ korto, kindǎ les kaθar äl ćhave le Hamorosqe, o dad le Sihemosqo, äk śälaça rupo. 20 Haj othe vazdǎs äk altari savesqe ćhutǎs o anav El Elohe Israel (o Del si o Del le Israelosqo).
CC BY-NC-ND 3.0 È possibile condividere e ridistribuire questa traduzione della Bibbia o degli estratti di essa in qualunque formato, a condizione che:
- vengano incluse le informazioni sul copyright sovrastanti.
- Questo lavoro non venga utilizzato a scopo pubblicitario o di lucro.
- Non vengano modificate le parole o la punteggiatura delle Scritture.