O ïnklistimos le evreenqo anθa-i robia le Eʒiptosqi
(O ïnklistimos 1—20; 32—33; 34:1-7; 35:4-35; 36:1-7; 40:34-38)
O eksodo
Äl evrea anθ-o Eʒipto
1
(1:1—11:10)
Äl evrea sas kerde robi anθ-o Eʒipto
1 Kadala si äl anava le ćhavenqe le Israelosqe, save geles anθ-o Eʒipto le Jakovoça, fiosavo pe famelǎça: 2 o Ruben, o Simeon, o Levi haj o Juda, 3 o Isahar, o Zabulon haj o Benjamin, 4 o Dan haj o Neftali, o Gado, haj o Aśer. 5 Le Jakovosqe ćhave haj lenqe ćhave sas dä sǎ jeftadeśa. Atunć o Josif sas anθ-o Eʒipto. 6 O Josif mulos, haj saorä phral lesqe, haj saorä manuś kaj traisajles atunć. 7 Äl israelicǎ kerenas ćhave, bariles, butiles haj aresles but zurale. Haj pherdilos o them lenθar.
8 Sas äk thagar nevo anθ-o Eʒipto kaj ni aśundǎs anθa o Josif. 9 Ov phendǎs pe poporosqe:
— Ita kä o poporo le israelicenqo si maj but haj maj zuralo dä sar amenθe. 10 Träbul te phirados amen gogǎça lença, kaśte na butǒn. Haj kana si te avel dak räzboj, si te kiden pes i on amare duśmaença, si te mardǒn kontra amari haj si te ïnklen anθa o them.
11 Ćhutes opral pä lenθe manuś te keren len te keren buki phari te bangǎren len. Vazdes äl foruri o Pitom haj o Ramses, kaśte aven äl magazi le faraonosqe. 12 Dar kabor sas on bangǎrde maj but, kadǎ butǒnas haj barǒnas, haj äl eʒipteǎ uronas len haj daranas kaθar äl israelicǎ. 13 Kodolasqe äl eʒipteǎ kerde le israelicen te keren buki i maj phari. 14 Kerde lenqi viaca kerki le phare bukǎnça varnicaça haj kärämidaça haj saorä feluri bukǎqe poa kïmpo. Anθä saorä bukǎ kadala, äl eʒipteǎ sas bi milaqo.
15 O thagar le Eʒiptosqo phendǎ le moaśenqe le evreenqe, kaj bućhonas Śifra haj Puǎ:
— 16 Kana aźutina le ʒuvlǎn le evreenqe kaśte keren, te dikhen p-äl duj bar, haj kana avela ćhavo, te mudaren les! Haj kana avela ćhej, te muken lan te trail!
17 Dar äl moaśe darajles kaθar o Del haj ni kerdes so porunćisardǎsas lenqe o thagar le Eʒiptosqo, haj mukles le ćhaven te train. 18 O thagar le Eʒiptosqo dinǎs muj le moaśen haj phendǎ lenqe:
— Sosθe kerden kadǎ haj muklen le ćhaven te train?
19 Äl moaśe dine anglal le faraonos:
— Äl ʒuvlǎ le evreenqe naj sar äl eʒiptjanće. On si zuralǎ haj keren ʒi kana te avel e moaśa.
20 Kodolasqe o Del kerdǎ miśto le moaśenqe, haj o poporo butilos haj areslos but zuralo. 21 Kä äl moaśe daranas kaθar o Del, ov dinǎ len ćhave. 22 Atunća o faraono dinǎs saorä poporos piro e porunka kaja:
— Kana avela ćhavo, te ćhuden les anθ-o Nilo, haj kana si ćhej, te muken lan te trail!
CC BY-NC-ND 3.0 Másolhatod és terjesztheted a művet bármilyen módon vagy formában. Az alábbi feltételekkel:
- A szerzőt megfelelően fel kell tüntetned, hivatkozást kell létrehoznod a licencre.
- A mű nem használható fel kereskedelmi célokra.
- A mű nem módosítható és nem készíthető belőle átdolgozás, származékos mű.