11
Äl neevrea si primime anθ-e khangeri anθa o Jerusalimo
Äl apostolǎ haj äl phral save sas anθä saorï Judea aśundes kä i äl neevrea primisardes o kuvïnto le Devlesqo. Kana o Petre gelos anθ-o Jerusalimo, xanas pes leça kola kaj pakǎnas kä äl neevrea träbul te aven ćhinde tele. On phendes:
— Ïntrisajlǎn manuśänθe bićhinde tele haj xalǎn lença!
Atunć o Petre ïnćeposajlos te phenel lenqe äl bukǎ jekh pala aver:
Semas anθ-o foro Jope haj rugivas man kana sas man äk dikhimos: daići sar äk pïnza bari mukelas pes anθa o ćeri, astardi kaθar äl śtar kolcuri, haj avilis ʒi manθe. Kana vardisardem miśto anθä laθe, dikhlem animalǎ phuǎqe śtare pïrnença, animalǎ sälbatićǎ, reptile haj ćiriklǎ ćerosqe. Pala kodoja aśundem i äk voćǎ kaj phendǎ manqe: «Uśti, Petre, ćhin haj xa!»
Dar me phendem: «Na, Rai!a! Käć nić äk data ni intrisajlos daići bi-uźo sau maxrime anθä muro muj!» Haj o glaso pale dinǎs duma anθa o ćeri: «So uźosardǎs o Del, tu ta na keres bi-uźo!» 10 E buki kadaja kerdilis trin drom, pala kodoja sǎ sas lilo parpale anθ-o ćeri.
11 Haj ita kä kjar atunć trin manuś dine drom manθe anθa-i Ćezarea oprisajles angla o kher kaj beśasas ame. 12 O Duxo phendǎ manqe te ʒav lença bi ïndojalaqo. Kadal śov phral geles mança haj ïntrisajlǎm anθ-o kher le manuśäsqo. 13 Ov phendǎ amenqe sar dikhlǎs äk ïnʒero anθä pǒ kher, haj sar phendǎ lesqe: «De drom niśte manuś k-o Jope haj de muj le Simonos, savesqe maj phendǒl i Petre. 14 Ov va phenela tuqe kuvintǎ prin save va avesa mïntuime tu haj saoro kher kiro.»
15 Haj kana ïnćeposajlem te dav duma, o Duxo Sfïnto muklǎ pes tele pä lenθe kadǎ sar anglal i pä amenθe. 16 Haj atunć andem manqe gogi kaθar e vorba le Rajesqi, sar phendǎs: «O Joan boldǎs pajeça, dar tume va avena bolde le Duxoça Sfïnto.»a Fapte 1:5 17 Kadǎ kä, kana o Del dinǎ len sa kodov daro sar i amen kana pakǎjam anθ-o Raj o Isus Kristos, kon semas me kaśte daśtiv te opriv le Devles?
18 Kana aśundes kadaja, on potolisajles, dine slava le Devles haj phendes:
— Kadǎ kä i le neevreen o Del kerdǎ len te daśtin te muken äl bezexa haj te bolden pes k-o Del kaśte train!
E vestja e laćhi aresel anθ-o foro Antiohia
19 Atunća kola kaj sas pharade anθa-i kauza le persekuciaqi päće o Śtefano sas mudardo, aresles ʒi anθ-e Fenićia, anθ-o Ćipro haj anθ-e Antiohia. Dar ni phenenas kanikasqe o kuvïnto, numa le evreenqe. 20 Dar maśkar lenθe sas manuś anθa o Ćipro haj anθa-i Ćirena save aviles anθ-e Antiohia, haj denas duma i le grećenqe haj phende lenqe e vestja e laćhi anθa o Raj o Isus. 21 O vast le Rajesqo sas lença, haj but manuś pakǎjes haj boldinǎjles k-o Raj.
22 E vorba anθa lenθe areslis k-äl kan le khangerǎqe anθa o Jerusalimo, haj dines drom le Barnabas anθ-e Antiohia. 23 Kana areslos haj dikhlǎs e binekuvïntarǎ le Devlesqi, bukurisajlos haj rugisardǎ len te aćhon saorä ileça paśa o Raj. 24 Kä ov sas äk manuś laćho, pherdo Duxo Sfïnto haj pakjamos. Haj but manuś avile k-o Raj. 25 Pala kodoja gelos k-o Tars te rodel le Saulos. 26 Kana arakhlǎ les, ïngǎrdǎ les anθ-e Antiohia. Timpo äk bärśäsqo maladiles le khangerǎça haj sikades bute manuśän. Anθ-e Antiohia phendinǎjlos anglal le ućenićenqe kreśtini* kreśtini Kola kaj aparcin le thagarosqe savo sas dino drom kaθar o Del, o Kristos..
27 Anθ-e vremǎ kodoja geles prooroćǎ anθa o Jerusalimo anθ-e Antiohia. 28 Jekh anθa lenθe, p-o anav Agab, uśtilos anθä pïrnenθe haj phendǎs prin o Duxo kä va avela äk bokh bari anθä saorï lumǎ. Kadaj bokh sas ćaćes anθ-äl gesa le thagaresqe Klaudiu. 29 Saorä ućenićǎ ⸤anθa-i Antiohia⸥ hotărîsardes te den drom pala sar daśtilas fiosavo äk aźutori le phralenqe kaj beśenas anθ-e Judea. 30 Kadǎ i kerdes: dines drom kadav aźutori le prezbiterenqe prin o Barnaba haj o Saul.

a11:16 Fapte 1:5

*11:26 kreśtini Kola kaj aparcin le thagarosqe savo sas dino drom kaθar o Del, o Kristos.