4
O Boaz lel dă romni le Rutea
1 Ando ghes codova o Boaz ghelos ch-e poarta le foroschi hai beșlos othe. Hai ita că nachelas o răscumpărători anda savo phendeasas o Boaz. Atunci phendeas:
— Mo amale, av cathe hai beș!
Hai ov avilos hai beșlos. 2 O Boaz lileas deș manuș andal phure le forosche hai phendeas:
— Beșen cathe!
Hai on beșles. 3 Pala codoia phendeas le răscumpărătoresche:
— E Naomi, cai risailis andal thana orta le Moabosche, bichinel o cotor le phuiaco savo sas amare phralesco, le Elimelecosco. 4 Hai gîndisailem te cherav tuche pringiandi cadai buchi hai te phenav tuche: chin lan angla cala cai beșen cathe hai angla ăl phure amare poporosche! Cana cames te răscumpăris lan, răscumpăris lan! Dar cana ni cames te răscumpăris lan, phen manghe caște gianav, că angla tute nai coniva savo te răscumpăril lan, hai pala tute sem me.
Atunci ov phendeas:
— Si te răscumpăriv lan.
5 O Boaz mai phendeas:
— Ando ghes cana va chinesa e phuv catar e Naomi, sa ăc data va chinesa i le Rutea e moabita, e romni le muleschi, caște încheardeol o anav le mulesco andă leschi moștenirea.
6 Atunci o răscumpărători phendeas:
— Ni daștiv te răscumpăriv lan pă muro ghinimos, daratar ta na rimov mîrî moștenirea. Le tu o drepto le răscumpărimasco, că me ni daștiv te răscumpăriv lan!
7 Anglal ando Israelo sas ăc obicei cana chindeolas sau parubdolas daiicii, caște zuraol e buchi: iech încalavelas anda o pîrno pi sandaua hai delas lan colavresche, hai e buchi cadaia sas ăc mărturia ando Israel. 8 Cadea că o răscumpărători phendeas le Boazosche:
— Chin lan anda tute — hai încaladeas pi sandaua. 9 Atunci o Boaz phendea le phurenghe hai saoră poporosche:
— Aghes sen martorea că me chinav catar e Naomi sea so sas le Elimelecos hai sea so sas le Chilionos hai le Mahlonos. 10 Hai sa ăc data chinav i le Rutea ca romni, e moabita, e romni le Mahlonoschi, caște încheardeol o anav le mulesco andă leschi moștenirea, hai o anav le mulesco ta na hasaol mașcar lesche phral, hai nici andă lesco foro. Tume sen martorea aghes.
11 Atunci saoro poporo cai sas ch-e poarta hai ăl phure phendes:
— Seam martorea! O Rai te cherel le romnea savi întril andă cheo cher te avel sar e Rahela hai sar e Leea, save cherdes o cher le Israelosco! Te avel tut bravalimos hai cinstea ande Efrata hai te cheres tuche ăc anav baro ando Betleemo! 12 Ăl ciave, save va dela le tuche o Rai andai cadai tărni giuvli, te cheren tuche ăc cher sar o cher le Perețosco, o Pereț cai cherdea les e Tamar le Iudasche!
13 Cadea că o Boaz lileas le Rutea hai oi sas leschi romni, hai ov sutos lasa. O Rai cherdeas lan te aciol chamni, hai oi cherdeas ăc ciavo. 14 Atunci ăl giuvlea phenenas le Naomeache:
— Binecuvintime te avel o Rai, savo ni muclea tut aghes bi ăc răscumpărătoresco! Lesco anav te avel slăvime ando Israel! 15 Ov si te boldel pale cheo sufleto te trail hai si te dichel tutar căl phurimata, că cherdea les chi bori, savi iubil tut hai savi si mai lacii anda tute dă sar iefta ciave.
16 E Naomi lileas le ciaves ande angali hai dichleas lestar. 17 Ăl vecinea ciute lesche anav phenindos:
— Ăc ciavo cherdilos le Naomeache!
Hai phende lesche Obed. Cadava sas o dad le Ișaiesco, o dad le Davidosco.
O neamo le Davidosco
18 Cadala si ăl ciave cai cherdiles ando neamo le Perețosco: o Pereț sas o dad le Hețronosco. 19 O Hețron sas o dad le Ramosco, o Ram sas o dad le Aminadabosco. 20 O Aminadab sas o dad le Nahșonosco, o Nahșon sas o dad le Salmonosco. 21 O Salmon sas o dad le Boazosco, o Boaz sas o dad le Obedosco. 22 O Obed sas o dad le Ișaiosco hai o Ișai sas o dad le Davidosco.
CC BY-NC-ND 3.0 Se puede compartir y redistribuir esta traducción de la Biblia o extractos de ella en cualquier formato, siempre que: Incluya la Información del copyright anterior. No se puede usar esta obra para beneficio comercial ni compensación económica. No se puede cambiar ninguna de las palabras textuales ni la puntuación de las Escrituras.