20
Pale rovel pes o poporo
Ăl israelițea, saoro poporo, aresles ande Mulani Țin ando angluno cion, hai beșles ando Cades. Othe muli hai sas prahome e Maria.
Le poporos nas les pai hai uștilos contra le Moiseaschi hai contra le Aronoschi. Hai hale pes le Moiseasa. Phendes:
— Soste ni muleamas cana mules amare phral angla o Rai! Soste anden le poporos le Raiesco andă cadai mulani, caște meras cathe ame hai amare animalea? Soste încaladen amen anda o Egipto te anen amen andă cadav than nasul, cai nai nici ghiv, nici smochino, nici rez, nici rodio, hai nai nici pai pimasco?
O Moisea hai o Aron teleardes catar o poporo hai gheles co udar le cortosco le malaiimasco. Ciude pes le mosa ch-e phuv hai o Rai sicadea lenghe pi slava. O Rai phendeas le Moiseasche:
Le e rovli hai chide le poporos, tu hai cheo phral o Aron! Te phenes angla lende le stîncache te del peo pai! Cadea si te încalaves pai andai stînca ca o poporo hai lenghe animalea te daștin te pen.
O Moisea lileas e rovli cai sas angla o Rai, sar poruncisardeas ov. 10 O Moisea hai o Aron chides le poporos angla e stînca. Hai o Moisea phendea lenghe:
— Așunen, tume cai ni camen te așunen catar o Del! Camen te încalavas tumenghe pai anda cadai stînca?
11 Pala codoia o Moisea vazdeas peo vast hai dineas dab duar e stînca le rovleasa. Hai înclistos but pai, hai piles o poporo hai lenghe animalea.
12 Atuncia o Rai phendeas le Moiseasche hai le Aronosche:
— Că ni pacheaien man caște sicaven mîrî sfințenia le israelițenghe, nai te înghearen cadal poporos ando them savo dav les lenghe.
13 Cadala sas ăl paia Meriba,* Meriba hacheardeol „cearta”. cai hale pes ăl israelițea le Raiesa hai ov sicadilos sfînto mașcar lende.
O Edom ni camel te muchel le Israelos te nachel
14 Catar o Cades o Moisea dinea drom niște manuș co thagar le Edomosco:
— Cadea del duma cheo phral o Israel: Gianes saoră pharimata cai aviles pă amende. 15 Amare dada gheles ando Egipto hai beșleam but bărșa othe. Dar ăl egipteia cherde amenghe nasul, amenghe hai amare dadenghe. 16 Dineam mui co Rai, hai așundeas amaro glaso. Dinea drom ăc îngero hai încaladea amen anda o Egipto.
Acanac seam co Cades, ăc foro pașa cheo them. 17 Muc amen te nachas anda cheo them! Nai te nachas nici păl cîmpuri, nici andal reza, hai nici nai te peas pai andal hainga. Si te gias po drom le thagaresco, nai te das amen rigate nici ch-e ciacii sau ch-e stîngo poa drom, gi cana ni încleasa anda cheo them.
18 O thagar le Edomosco dinea les anglal:
— Nai te naches anda muro them, aver felo le sabiasa si te încleav angla tute.
19 Ăl israelițea phende lesche:
— Po drom o baro si te gias. Hai cana peasa anda cheo pai me hai mîră turme, si te pochinav tuche o prețo. Sea so camav si te nachav le pîrnesa, na mai but.
20 Ov dineas anglal:
— Nai te naches!
Hai înclisto lesche anglal bute manușănța zurale. 21 Cadea că o thagar le Edomosco ni mucleas le Israelos te nachel anda lesco them. Hai o Israel ghelos pă aver drom.
O merimos le Aronosco
22 Ăl israelițea, saoro poporo, teleardes catar o Cades hai aresles co Plai o Hor. 23 O Rai phendeas le Moiseasche hai le Aronosche pașa o Plai o Hor, pașa o Them Edom:
24 O Aron si te merel hai nachel pașa pe phure, că ni va întrila ando them savo dav les le israelițenghe, că ni așunden so phendem co pai le Meribaco. 25 Le le Aronos hai lesche ciaves le Eleeazaros, hai înghear len po Plai o Hor! 26 Nanghear le Aronos catar lesche țoale le rașaiesche hai hurea lesche ciaves le Eleeazaros lența,a Exodo 35:19; 40:13 că o Aron si te nachel pașa pe phure, va merela othe.
27 O Moisea cherdeas so poruncisardeasas lesche o Rai. Uștiles po Plai o Hor angla saoro poporo. 28 O Moisea nangheardeas le Aronos catar ăl țoale le rașaiesche hai hureadeas lența lesche ciaves le Eleeazaros. O Aron mulos othe, po vîrfo le plaiesco. O Moisea hai o Eleeazar dine pes tele poa plai. 29 Saoro poporo dichleas că o Aron mulos, hai saoro cher le Israelosco ruias treanda ghes le Aronos.

*20:13 Meriba hacheardeol „cearta”.

a20:26 Exodo 35:19; 40:13