2
E Rahav hai ăl iscoade
1 O Iosua le Nunosco dineas drom cioreal dui manuș anda o Sitim sar iscoade hai phendea lenghe:
— Gian hai dichen o them hai o foro Ierihono!
On gheles hai aresles ando cher ăc curvaco, savi buciolas Rahav, hai sutes othe. 2 Phendineailos le thagaresche le Ierihonosco:
— Dich, areat avile cathe niște manuș andal israelițea, caște pringianen saoro them.
3 O thagar le Ierihonosco dineas drom ch-e Rahav te phenen lache:
— De avri le manușăn save avile tute hai avile andă cheo cher! Că aviles caște pringianen o them.
4 E giuvli lileasas le duie murșăn hai garadeasas len. Phendeas:
— Si ciaces că ăl murș cadala aviles mande, dar ni gianglem catar si. 5 Hai cana trăbuiisardeas te phandadol e poarta e reat, ăl manuș cadala înclistes avri. Ni gianav cai gheles ăl manuș. Nașăn pala lende hai va aresena len!
6 Dar oi vazdeasas len po cher hai garadeasas len tala niște snopi inosche, save ciuteasas len po cher. 7 Ăl manuș codola nașles pala lende po drom cai înghearel co Iordano, gi căl vaduri. Păce încliste cola cai gheles pala lende, phandadilis e poarta.
8 Gi cai te soven ăl dui manuș, e Rahav uștilis lende po cher 9 hai phendea lenghe:
— Gianav că o Rai dinea tumen o them, hai că si amenghe bari dar tumendar, hai că saoră manuș le themosche izdran angla tumende. 10 Că așundeam sar o Rai șucheardeas o pai le Bare Paiesco le Trestiengo angla tumende cana înclisten anda o Egipto, hai so cherden le duie thagarenghe le emorițenghe închealtar o Iordano, le Sihonosche hai le Ogosche, saven i mudarden len. 11 Cana așundeam, amaro ilo darailos hai sea nasfaileam daratar tumari; că o Rai, tumaro Del, ov si codova cai si o Del opre ando ceri hai tele p-e phuv. 12 Hai acanac, rughiv tumen, han manghe sovel po Rai că cadea sar me sicadem miștimos angla tumende, i tume va sicavena miștimos andai famelia mîră dadesco! Den man ăc semno ciacio 13 că va muchena viațasa mîră dades, mîră da, mîră phralen, mîră pheian hai saorăn lenghe, hai că va hastravena amen catar o merimos!
14 Ăl manuș dine lan anglal:
— Pochinas amare viațasa anda tumende, cana ni va dena duma anda amari buchi. Cana o Rai va dela amen o them cadava, si te avas lace hai pacheamasa tusa.
15 Oi muclea len tele poa giamo ăc șălasa, că laco cher sas ando zido le forosco, oi beșelas ando zido le forosco. 16 Phendea lenghe:
— Gian caring ăl plaia ta na maladeon colența cai roden tumen! Hai garadeon othe trin ghes, gi cana va rina pes cola cai roden tumen! Pala codoia gian pă tumaro drom!
17 Ăl manuș phende lache:
— Si te avas putarde catar e sovel cai ciutean amen te has lan, ⸤cana ni cheresa cadea⸥: 18 Cana avasa ando them, phande o șălo cadava thavesco lolo co giamo anda savo muclean ame tele, hai chide tute ando cher che dades, che da, che phralen, hai saorî famelia che dadeschi! 19 Cana da iech anda lende va înclela avri poa udar che cheresco, lesco rat va perela pă lesco șăro, hai ame si te avas uje. Dar cola cai va avela tusa ando cher, lengo rat va perela pă amaro șăro, cana daconiva va cherela lenghe nasul. 20 Dar cana va desa duma anda amari buchi, si te avas putarde catar e sovel savi ciutean amen te has lan.
21 Oi dineas anglal:
— Sar phenen, cadea te avel!
Lileas pesche vast lendar, hai on teleardes. Hai oi phangleas o șălo o lolo co giamo.
22 On teleardes hai aresles căl plaia, cai aciles trin ghes, gi cana risailes cola cai rodenas len. Cola cai gheles pala lende rodesas len pă saoro drom, dar ni arachlesas len. 23 Ăl dui manuș boldinailes, mucle pes pal plaia hai nachles o Iordano. Aviles co Iosua le Nunosco hai phende lesche sea so cherdineailosas lenghe. 24 Phendes le Iosuasche:
— O Rai dinea amen saoro them, hai saoră manuș le themosche chear izdran angla amende.
CC BY-NC-ND 3.0 Másolhatod és terjesztheted a művet bármilyen módon vagy formában. Az alábbi feltételekkel:
- A szerzőt megfelelően fel kell tüntetned, hivatkozást kell létrehoznod a licencre.
- A mű nem használható fel kereskedelmi célokra.
- A mű nem módosítható és nem készíthető belőle átdolgozás, származékos mű.