17
O phanglimos mașcar o Del hai o Avraam
1 Cana le Avramos sas les îneadeșa hai înea bărș, o Rai sicadilos lesche hai phendeas:
— Me sem o Del o Mai Zuralo, phir angla mande bi doșaco! 2 Hai si te cherav ăc phanglimos mașcar mande hai mașcar tute, hai si te butearav tut but mai but.
3 O Avram ciudea pes le mosa p-e phuv.
O Del dea lesche duma cadea:
— 4 Dich muro phanglimos cai cherav les tusa: Si te aves o dad bute neamurengo. 5 Nai te mai bucios Avram, hai si te bucios Avraam, că cherdem tut te aves o dad bute neamurengo. 6 Si te dav tut but ciave pala tute, si te cherav anda tute but neamuri, hai anda tute va înclena thagara. 7 Si te închearav muro phanglimos mașcar mande hai mașcar tute hai che ciave cai aven pala tute, andăc neamo andă aver neamo. Cadava si te avel ăc phanglimos veșnico, caște avav chiro Del hai che ciavengo cai aven pala tute. 8 Tuche hai che ciavenghe pala tute si te dav o them cai beșes acanac sar străiino, saoră Them Canaan te avel tumaro veșnico, hai me si te avav lengo Del.
9 Hai o Del mai phendeas le Avraamosche:
— Te încheares muro phanglimos, tu hai che ciave pala tute andăc neamo andă aver neamo! 10 Cadava si muro phanglimos cai te închearen les mașcar mande hai tumende hai chire ciave cai aven pala tute: sea so si rig murșani mașcar tumende te aven cinde tele.* Cinde tele = circumcizime 11 Te aven cinde ando mas tele, hai codova te avel o semno le phanglimasco mașcar mande hai tumende! 12 Co phurimos le ohto ghesengo, o ciavo de rig murșani anda tumende te avel cindo tele andăc neamo andă aver neamo, i că si robo biando ando cher, i cai si chindo lovența catar ăc străiino cai nai anda chiro neamo! 13 Si musai te avel cindo tele cadichita o robo biando ando cher, cabor cova chindo pă lovende. Hai cadea muro phanglimos te avel zureardo andă tumaro mas, sar ăc phanglimos veșnico. 14 Ăc murș cai nai cindo ando mas tele te avel dureardo anda o mașcar pe neamosco! Ușteadeas muro phanglimos.
15 O Del phendeas le Avraamosche:
— Te na mai hacheares che romnea Sarai, că laco anav si te avel Sara! 16 Me si te binecuvintiv lan, si te dav tut ăc ciavo anda late, hai si te binecuvintiv lan, hai oi si te avel e dei bute neamurenghi. I thagara poporenghe si te înclen anda late.
17 O Avraam ciudea pes le mosa ch-e phuv, hai asaia andă peo ilo hai phendeas:
— Te mai biandol ăc ciavo manușăsche ăc șălaco bărș? Mai daștil te bianel e Sara căl îneadeșa bărș?
18 Hai phendeas le Devlesche:
— Te giuvindil o Ismael angla tute!
19 O Del phendea lesche:
— Ciacimasa chi romni e Sara si te bianel tuche ăc ciavo hai si te cius lesco anav Isac. Me si te închearav muro phanglimos lesa sar ăc phanglimos veșnico, andă lesche ciave pala leste. 20 I anda o Ismael așundem tut, binecuvintiv les, si te cherav te avel les but ciave, si te butearav les but mai but. Si te avel o dad deșuduiengo thagara. Si te avel ăc neamo baro. 21 Dar muro phanglimos si te închearav les le Isacosa, savo si te bianel les e Sara gi bărșă ch-e vremea cadaia.
22 Pala so dineas duma lesa, o Del vazdineailos catar o Avraam. 23 O Avraam lileas pe ciaves le Ismaelos, hai saorăn cai biandile andă lesco cher hai saoră robi cai sas chinde pă lovende, sea so sas murș ando cher le Avraamosco, hai andă codova ghes cindea len andă lengo mas tele, cadea sar poruncisardea lesche o Del. 24 Le Avraamos sas les îneadeșa hai înea bărș cana sas cindo andă piro mas tele. 25 Hai lesche ciaves le Ismaelos sas les deșutrin bărș cana sas cindo andă piro mas tele. 26 O Avraam hai peo ciavo o Ismael sas cinde tele chear ando ghes codova. 27 Hai saoră manușa anda lesco cher, robi biande andă lesco cher sau chinde pă lovende catar ăl străiinea, on sas cinde tele andăc than lesa.
CC BY-NC-ND 3.0 Puteți copia și redistribui această lucrare în orice format sau prin orice mediu - fără de a o modifica conținutul - cu atribuția corespunzătoare și sub aceeași licență. Sub următorii termeni: Trebuie să acorzi creditul potrivit. Nu puteți folosi această operă în scopuri comerciale. Dacă reajustați, transformați sau construiți pe baza lucrării, nu veți putea distribui lucrarea modificată, în nici un mod sau context.