12
O Rai del mui co Avram
1 O Rai phendeas le Avramosche:
— Încli anda cheo them, anda cheo neamo, anda o cher che dadesco, hai gia ando them cai si te sicavav les tuche! 2 Hai si te cherav anda tute ăc neamo baro, si te binecuvintiv tut, cherav baro cheo anav, hai si te aves ăc binecuvîntarea. 3 Si te binecuvintiv colen cai binecuvintin tut, colen cai den tut armaia si te dav len armaia. Andă tute si te aven binecuvintime saoră neamuri pa-i phuv.
4 O Avram înclisto sar phendea lesche o Rai, hai o Lot ghelos lesa. Le Avramos sas les ieftadeșa hai pangi bărș cana înclistos anda o Haran. 5 O Avram lileas le Saraia pe romnea, hai pe phralesche ciaves o Lot, hai sea lengo bravalimos cai chide les, hai i le manușăn cai lile len on ando Haran. Hai încliste te gian ando Them Canaan, hai aresles ando Them Canaan. 6 O Avram nachlos anda o them gi co foro Sihem, co stejari baro le Moresco. Hai ăl canaanițea sas ando them.
7 O Rai sicadilos le Avramosche hai phendeas:
— O them cadava si te dav les che ciavenghe.* „Che ciavenghe” si ramome ando cib le evreenghi „chi sămînța”.
O Avram cherdeas ăc altari le Raiesche cai sicadilos lesche.
8 Hai othar teleardeas căl plaia caring o esto le Betelosco. Hai vazdeas peo corto mașcar o foro Betel che ciacii hai o foro Ai che stîngo. Othe vazdeas ăc altari le Raiesche, hai deas mui co Rai pă lesco anav. 9 O Avram gialas angle, caring o sudo.
O Avram darailo ando Egipto
10 Hai sas boch ando them. O Avram ghelos ando Egipto te beșel ăc timpo othe, că e boch sas bari ando them. 11 Hai cana sas pașă te aresel ando Egipto, pe romneache le Saraiache phendeas:
— Acanac dich! Me gianav că tu san ăc giuvli șucar co mui. 12 Cana dichena tut ăl egipteia, si te phenen: «Cadaia si leschi romni.» Hai si te mudaren man, hai tut si te muchen tut te trais. 13 Rughiv man tute, phen că san mîrî phei! Anda tute te gial manghe mișto, hai me te aciov giuvindo!
14 Hai cadea sas, cana ciutea pes o Avram ando Egipto, ăl egipteia dichle că e giuvli si but șucar. 15 Cana dichle lan ăl manușa bare le thagaresche, lăudisarde lan co thagar, hai e giuvli sas andini ando cher le thagaresco. 16 Le Avramosche cherde lesche but miștimos anda lachi cauza. Les dinea les brachea, buznea, guruva, hăra, robi hai roabe, hărnea hai cămile.
17 Hai o Rai dea len dab bare nasulimatența le thagares hai lesche cheres andai cauza le Saraiachi, e romni le Avramoschi. 18 Hai o thagar dineas mui le Avramos hai phendeas:
— So cherdean manghe? Soste ni phendean manghe că si chi romni? 19 Soste phendean că si chi phei? Hai me lem lan dă romni. Acanac dich che romnea, le lan hai telar!
20 Hai o thagar poruncisardeas pe manușănghe te nachaven les, lesche romnea hai sea so sas les.
CC BY-NC-ND 3.0 You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that:
- You include the above copyright information.
- You do not use this work for commercial advantage or monetary compensation.
- You do not change any of the actual words or punctuation of the Scriptures.