34
Ăl table ăl neve le crisache
1 O Rai mai phendeas le Moiseasche:
— Cin dui table barăsche sar cola anglal, hai me si te ramov pă lende ăl vorbe cai sas păl table anglune, save phaglean len! 2 Detehara av gata hai gia opre po Plai Sinai, beș othe angla man, po vîrfo le plaiesco! 3 Dar coniva ta na uștel tusa hai coniva ta na sicadeol pă saoro plai, hai pașa o plai cadava ta na han ăl brachea, ăl buznea sau ăl guruva!
4 O Moisea cindeas dui table barăsche sar cola anglune. Uștilos detehara andai reat hai uștilos po Plai Sinai, sar poruncisardeasas lesche o Rai. Sas les ando vast ăl dui table le barăsche. 5 O Rai muclea pes tele ando noro, beșlos othe pașa leste hai dinea mui o Anav le Raiesco - 6 o Rai nachlos angla leste hai dinea mui:
— O Rai, o Rai, savo si ăc Del pherdo dragostea hai lacimos, ni holeaol sigo, leschi but mila aciola Exodo 20:6 hai cherel sea so phenel, 7 închearel pi mila că mii manuș, iertil e doș, e holi contra leschi hai o bezeh, dar ciaces ni va arachela bi doșaco coles cai si doșalo, hai pedepsil ăl bezeha le dadenghe andăl ciave, hai andă lenghe ciave gi că le trinengo hai le ștarengo neamo.
8 O Moisea dinea cocia p-e phuv hai închinosailos. 9 Phendeas:
— Raia, cana sem lacio angla tute, rughiv tut te gias amența, Raia! Chear cana o poporo cadava si șăralo, iertisar amari doș hai amaro bezeh, hai le amen te acios chire!
10 Hai ov dineas anglal:
— Dich, me cherav ăc phanglimos: angla saoro poporo chiro si te cherav minuni save nas cherde pă saorî phuv hai că nici ăc neamo. Saoro poporo cai si andă tumare riga va dichela e buchi le Raieschi, că ăl buchea save va cherava len anda tumende si daraiimasche. 11 Le seama so porunciv tuche aghes! Ita, va durearava angla tute le emorițen, le canaanițen, le hetițen, le ferezițen, le hevițen hai le iebușițen. 12 Te avel tut grija ta na cheres phanglimos le manușănța le themoschi cai si te întris, caște na avel ăc tharimos andă cheo mașcar!
13 Ando than cadava, te peraven lenghe altarea, te phaghen ăl bar lenghe devlenghe hai te cinen ăl stîlpi le caștesche cai închinon pes le zeeițache Așera. 14 Că ni trăbul te închinos tut avre devlesche, că o Rai, savesco anav si: «Camel tut numa anda peste», si ăc Del cai camel tut numa anda leste. 15 Ferisao ta na cheres phanglimos le manușănța le themosche! Te cheresa phanglimos lența, atunci va dena tut i tut mui cana on curvina pe devlența hai va anena jertfe te cheren sinia pe devlenghe, hai va hasa i tu că lenghi sinia. 16 Hai te lesa anda lenghe ceia romnea che ciavenghe, atunci lenghe ceia va cherena i che ciaven te curvin lenghe devlența cana on curvin pe devlența. 17 Na cher tuche ăc del ciordino!
CC BY-NC-ND 3.0 Diese Bibelübersetzung oder Auszüge daraus können unter folgenden Bedingungen in jegliche m Format vervielfältigt und weiterverbreitet werden:
- Copyright — Sie müssen angemessene Urheber- und Rechteangaben machen.
- Nicht kommerziell — Sie dürfen das Material nicht für kommerzielle Zwecke nutzen.
- Keine Bearbeitung - Sie dürfen die Wörter und Interpunktion der Schrift nicht ändern.