104
Lăudisar, muro ilo, le Raies, savo kerdeas o ceri hai e phuv!
1 Binekuvintisar, muro ilo, le Raies!
Raia, muro Del, tu san but baro!
San hureado ando strălucimos hai o barimos!
2 Uciares tut le luminasa sar ăk mantauasa,
întinzos o ceri sar ăk korto.
3 Ov ciul ăl grinzi pe khereske păl nori le brîșîndeske.a Geneza 1:6-8
Ov kerel andal nori peo urdon, hai ov phirel lesa păl phakea le bravaleake.
4 Ăl bravalea kerel len pe soli
hai ăl strafeamata kerel len pe slujitorea.
5 Laciardeas e phuv păl lake temeli,
nici ăk data ni va avela mișkime.
6 Uciardean lan le paiesa adînko sar ăk hainasa,
o pai beșelas opral pal plaia,
7 dar kă keo mustromos nașlos,
ko trăsnimos ke glasosko lilea lan ko nașîmos,
8 uștindos păl plaia hai mukindos pes andăl harea,
gi ko than savo hotărîsardean anda leste.b Geneza 1:9-10
9 Ciutean ăk hotari pa savo ni va nakhela,
kaște na mai boldel pes te uciarel e phuv.c Geneza 9:11
10 Ov kerel te țîșnean izvorea andăl harea,
hai ăl paia thabden mașkar ăl plaia.
11 On den pai te pen saoră animalea le kîmposke,
ăl hăra sălbatici gi kai ceileon.
12 Ăl ciriklea le ceroske beșen pașa ăl paia
hai ciripin mașkar ăl krengi.
13 Anda peo kher opral kinghearel ăl plaia,
hai ciailol e phuv le rodosa ke bukeango.
14 Kerel te bareol e ciar andal animalea,
hai ăl plante andal manuș te keren len buki,
te înkalaven hamos andai phuv:
15 mol, kai bukuril o ilo le manușăsko,
untdelemno, te strălucil o mui,
hai marno, kai zurearel o ilo le manușăsko.
16 Ciailon ăl dafia le Raieske:
ăl cedrea anda o Libano save ciutea len ov.
17 Andă lende keren ăl ciriklea pe kuiburi,
e barza beșel păl brazi.
18 Ăl bare plaia si andal țapi ăl sălbaticea,
hai ăl stînci si azăvada andal șoșoia.
19 Ov kerdeas o cionot, kaște sikavel ăl bare ghesa,
hai o kham gianel kana trăbul te perel.
20 Tu keres o tuneariko hai si reat:
atunci saoră animalea le vășănghe phiren.
21 Ăl leea tărne zbărîn hai kamen te hărtănin,
hai roden peo hamos katar o Del.
22 Kana înklel o kham, rin pes,
hai soven andă pe vizuini.
23 Ăl manuș înklen kă pi buki,
kă pi buki gi pe reat.
24 O! Kabor dă but bukea kerdean, Raia!
Saoră kerdean len gogheasa,
hai e phuv si pherdi sosa kerdean tu.
25 Ita e marea bari hai buhli:
othe mișkin animalea bi ghinde,
mace bare hai țîine.
26 Pă late phiren ăl korăbii hai o leviatano,* Ni giangleol pes ciaces so si o leviatano. Pakeal pes kă sas ăk animalo baro ando pai.
saves kerdean les te khelel peske andă la.
27 Saoră ajukearen tut
kaște des len hamos kana trăbul.
28 Kana des len, on kiden les.
Kana putres keo vast, on ciailon lacimatendar.
29 Kana garaves keo mui, lenghe si lenghe bari dar.
Kana les lengo phurdimos, on meren hai pale kerdeon pes kișai.
30 Kana des drom keo phurdimos, on si kerde,
keres nevo so si pe phuv.
31 E slava le Raieski te avel întotdeauna!
Te bukuril pes o Rai pe bukeandar!
32 Vardil pe phuv, hai oi izdral,
makhel le naiesa ăl plaia, hai on înkalen thuv.
33 Si te ghilabav le Raieske kabor va traiiva,
va lăudiva mîră Devles saorî viața.
34 Te placiol les mîră gînduri,
kă bukuriv man le Raiestar!
35 Te hasaon ăl bezehale pa-i phuv!
Kola kai keren nasul ta na mai train!
Binekuvintisar, muro ilo, le Raies!
Lăudin le Raies!† Ando originalo si: „Aleluia!”
*104:26 Ni giangleol pes ciaces so si o leviatano. Pakeal pes kă sas ăk animalo baro ando pai.
†104:35 Ando originalo si: „Aleluia!”
CC BY-NC-ND 3.0 Másolhatod és terjesztheted a művet bármilyen módon vagy formában. Az alábbi feltételekkel:
- A szerzőt megfelelően fel kell tüntetned, hivatkozást kell létrehoznod a licencre.
- A mű nem használható fel kereskedelmi célokra.
- A mű nem módosítható és nem készíthető belőle átdolgozás, származékos mű.