3
1 Kadala si ăl poporea saven mukleas len o Rai kaște ciul le Israelos ke proba, le manușăn anda o Israel ⸤save înkă nas kerde⸥ hai ni giangle ăl războia anda o Kanaan. 2 (Ov kamnos ka fiosavo leato anda o Israel te sikeol o război, savo ni gianglea les mai anglal.) 3 Ăl poporea kadala sas ăl filisteea pe pange thagarența, saoră kanaanițea, ăl sidonițea hai ăl hevițea save beșenas po Plai Liban, katar o Plai Bahal-Hermon gi ko drom kai înghearel ko Hamat. 4 On sas mukle ka o Rai te ciul le Israelos ke proba, kaște gianel kana o Israel va așunela katar ăl porunci le Raieske save dineasas len lenghe phurenghe prin o Moisea. 5 Ăl israelițea beșle ando mașkar le kanaanițengo: le hetițiengo, le emorițiengo, le ferezițiengo, le hevițiengo hai le iebușițiengo. 6 Lile peske dă romnea le ceian kodolenghe, pe ceian dine len lenghe ciavenghe dă romnea hai slujisarde lenghe devlenghe.
O Otniel, o angluno krisitori
7 Ăl israelițea kerde so si nasul angla o Rai, bistarde le Raies, lenghe Devles hai slujisarde le Bahalenghe hai le Așerenghe, ⸤ăl devla le kanaanițenghe⸥. 8 Kodolaske e holi le Raieski astardilis kontra le Israeloski hai bikindeas len le Kușanoske-Rișeataiim, o thagar le Mesopotamiako. Ăl israelițea slujisarde ohto bărș le Kușanoske-Rișeataiim. 9 Atunci dine mui ko Rai hai o Rai dinea len ăk manuș kaște hastravel len, savo i hastradeas len: ov sas o Otniel, o ciavo le Kenazosko (o Kenaz sas o phral o țîino le Kalebosko). 10 O Duho le Raiesko sas pă leste hai ov areslos krisitori ando Israelo. Înklistos ko marimos le Kușanos-Rișeataiimosa, o thagar le Mesopotamiako, hai o Rai dineas les andă lesko vast hai mardeas les. 11 Kadea kă le themos sas les pacea saranda bărș. Hai o Otniel, o ciavo le Kenazosko, mulos.
E ciuri le Ehudoski
12 Ăl israelițea pale kerde so si nasul angla o Rai hai o Rai zurardeas le Eglonos, o thagar le Moabosko, kontra le Israeloski, kă on kerde so si nasul angla o Rai. 13 O Eglon kideas peste le amonițen hai le amalecițen, ghelos hai mardeas le Israelos hai lile anda peste o Foro le Palmierengo. 14 Ăl israelițea slujisarde deșohto bărș le Eglonoske, o thagar le Moabosko. 15 Ăl israelițea dine mui ko Rai, hai o Rai dineas len ăk manuș te hastravel len: le Ehudos, o ciavo le Gherasko, ăk beniamito, savo sas stîngaci. Ăl israelițea dine drom pă leste ăl taxe le Eglonoske, o thagar le Moabosko. 16 O Ehud kerdeas peske ăk ciuri duie cinimatența, lungo ăk kuiaki, savi garadeas lan talai haina ande rig e ciacii. 17 Andineas ăl taxe le Eglonoske, o thagar le Moabosko. O Eglon sas ăk manuș but pravardo. 18 Păce o Ehud dineas ăl taxe, dineas o drom le manușăngo save andinesas ăl taxe.
19 Dar ov risailos katar ăl idolea le barăske pașa o Ghilgal hai phendeas:
— Si man ăk mesajo sekreto anda tute, thagara.
O thagar phendeas:
— Aci!
Hai sea kai sas pașa leste înkliste avri. 20 Kana o Ehud întrisailos leste, o Eglon beșelas korkoro opre andă pi hodaia le milaski. O Ehud phendeas:
— Si man ăk mesaj katar o Del anda tute.
Hai o Eglon uștilos poa skauno. 21 Atunci o Ehud întinzosardeas o vast o stîngo, înkaladeas e ciuri andai rig e ciacii hai ciuteas lan andă lesko păr. 22 Kear o mîneri întrisailos pala e ciuri hai o thulimos kidinealos pe ciuri kă ni mai înkaladeas lan anda lesko păr. Hai înkliste leske pora. 23 O Ehud înklistos ande tinda, phandadeas pala peste ăl udara katar o hodaia opral hai ciuteas o drugo.
24 Păce ov înklistos, avile ăl slujitorea le thagareske hai dikhle kă ăl udara le hodaiake opral sas phandade. Hai phende:
— Ciaces, ghelos te phiradeol ande hodaia le milaski.
25 Kadiki dă but ajukearde kă sas lenghe i lagiavo, dar dikh, ov ni putrelas ăl udara le hodaiake opral. Kadea kă lile e keia hai putarde. Hai ita kă lengo stăpîno sas tinzome pe phuv, mulo.
26 Gi kana on te den pi seama, o Ehud lileas lan ko nașîmos, nakhlos pașa ăl idolea le barăske hai hastrailos ande Seira. 27 Kana areslos, phurdeas anda o șîng te kidel le manușăn păl plaia le Efraiimoske. Ăl israelițea dine pes tele lesa pal plaia hai ov ghelos angla lende. 28 Phendeas lenghe:
— Aven pala mande, kă o Rai dineas andă tumaro vast tumare dușmaien le moabiten!
On dine pes tele pala leste, lile ăl thana katar nakhel pes o Iordano karing o Moab hai ni mukle khanikas te nakhen. 29 Ando timpo kodova mudarde kam deș mii manuș anda o Moab, sea zurale hai sea manuș kai giangle te mardeon mișto, hai ni hastrailos nici iekh. 30 Ando ghes kodova o Moab sas bangheardo tala o vast le Israelosko hai le themos sas les pacea ohtodeșa bărș.
E rovli le Șamgaroski
31 Pala o Ehud avilos o Șamgar, o ciavo le Anatosko. Mudardeas șov șăla manuș andal filisteia ăk rovleasa saveasa gial pes palal guruva. I ov hastradeas le Israelos.
CC BY-NC-ND 3.0 Puteți copia și redistribui această lucrare în orice format sau prin orice mediu - fără de a o modifica conținutul - cu atribuția corespunzătoare și sub aceeași licență. Sub următorii termeni: Trebuie să acorzi creditul potrivit. Nu puteți folosi această operă în scopuri comerciale. Dacă reajustați, transformați sau construiți pe baza lucrării, nu veți putea distribui lucrarea modificată, în nici un mod sau context.