21
O Pavel gial ko Ierusalimo
Păce țîrdineaileam anda lenghe vast, uștileam ande korabiia hai gheleam orta ko Kos. Andă le duiengo ghes gheleam ko Rodos hai othar ke Patara. Othe arakhleam ăk korabiia savi telearelas karing e Feniciia, uștileam andă late hai teleardeam. Dikhleam dural o Cipro, mukleam les ke stîngo, hai dikhleam amare dromestar karing e Siria. Aresleam ando foro Tir, kai trăbulas te deskărkil pes e korabiia. Hai othe arakhleam le ucenicen hai acileam iefta ghes lența. Kadala prin o Duho phenenas le Paveloske ta na gial ko Ierusalimo. Kana avilos o timpo, teleardeam hai dikhleam amare dromestar. Hai on sea, i le giuvleanța, i le ciavența, nakhade amen gi avri anda o foro. Hai othe p-e plaja dineam kocia hai rughisaileam. Pala kodoia lileam amenghe vast iekh avrestar, ame uștileam ande korabiia, hai on risailes khere.
Ame gheleam mai dur anda o Tir hai aresleam ke Ptolemaida. Salutisardeam le phralen hai beșleam ăk ghes lende. Andă koaver ghes teleardeam hai aresleam ke Cezareea. Othe gheleam khere ko Filip o evanghelisto. Ov sas iekh anda kola ăl ieftaa Fapte 6:1-6 hai beșleam leste. Hai kodoles sas les ștar ceia barea save prorocinas.
10 Păce beșleam othe mai but ghes, avilos anda e Iudeea ăk proroko po anav Agab. 11 Avilos amende, lileas e haravli le Paveloski, phanglea pes kăl pîrne hai kăl vast hai phendeas:
— Kadea phenel o Duho Sfînto: Le manușăs kaski si e haravli kadaia, kadea va phandela les ăl evreea ando Ierusalimo hai va dena les andăl vast le neevreenghe.
12 Kana așundeam kadal bukea, i ame hai i kodola othar rughisardeam le Pavelos ta na gial ko Ierusalimo. 13 Atunci o Pavel dineas anglal:
— So keren da roven kadea hai cinen muro ilo? Me sem gata na numai te avav phanglo, dar i kear te merav ando Ierusalimo anda o anav le Raiesko o Isus.
14 Kana dikhleam kă ni daștis te konvingis les, acileam hai phendeam:
— Te kerdeol so kamel o Rai!
15 Păce nakhles ăl ghesa kodola, pregătisaileam hai teleardeam ko Ierusalimo. 16 Gheles amența i niște ucenicea andai Cezareea hai înghearde amen te beșas kă iekh po anav Manason anda o Cipro, kadava sas mașkar ăl anglune ucenici.
O Pavel ando Ierusalimo
17 Kana aresleam ko Ierusalimo, ăl phral primisarde amen bukuriasa. 18 Andă koaver ghes o Pavelo ghelos amența ko Iakov, hai saoră prezbiterea sas othe. 19 Păce dinea len ghes lacio, phendea lenghe pă rînd saoră bukea so kerdeas o Del ando mașkar le neevreengo prin leski buki.
20 Kana așundes kadal bukea, slavisardes le Devles. Pala kodoia phende leske:
— Ita, phrala, kabor mii evreea pakeaies, hai sea pakean iagasa kă trăbul te înkeares e Kris le Moiseaski. 21 Dar phendineailos lenghe anda tute kă sikaves saoră evreen kai train mașkar ăl neevreea te muken e Kris le Moiseaski, hai i kă phenes lenghe ta na cinen pe ciaven tele hai ta na mai train pala ăl obiceia. 22 So si kerimasko? Ăl manuș sigur si te așunen kă avilean. 23 Kadea kă ker so phenas tuke! Si amen kathe ștar murș save kerdes ăk phanglimos.b Numerea 6 24 Le len tusa, ujosao andăk than lența hai pokin anda lende, ka on te daștin te randen peo șăro! Hai kadea va gianena sea kă nai khanci ciacimos anda so phendineailos anda tute, hai kă i tu înkeares e Kris. 25 Hai anda ăl neevreea kai pakeaies, ame hotărîsardeam hai ramosardeam lenghe ta na han o hamos jertfime le idolenghe, ta na han rat sau animalea kai sas kidine koratar hai te ferin pes katar e kurvia.c Fapte 15:23-29
26 Kadea kă andă koaver ghes o Pavel lileas le manușăn kodolen hai ujosailos lența. Pala kodoia ghelos ko Templo kaște phenel o timpo kana phandadeon ăl ghesa le ujomaske hai kana va andola e jertfa anda fiosavo anda lende.
Ăl dușmaia le Paveloske încerkon te mudaren les
27 Kana sas pă terminimaste ăl iefta ghes, niște evreea andai Asia, dikhindos les ando Templo, ațîțosardes le manușăn save sas kidine hai ciute o vast pă leste. 28 Începosailes te den mui:
— Rom israelițea, ajutin amen! Kadava si o manuș kai sikavel saoră manușăn pă saoră thana bukea save si kontra amare poporoski, kontra le Krisaki hai kontra kadal Temploski. Ba kear andineas pesa ando Templo niște greci hai mahrisardeas kadav than sfînto.
29 (Anda kodoia kă dikhlesas mai anglal le Trofimos, ăk manuș anda o Efes, le Pavelosa ando foro hai pakeanas kă ov andineas les ando Templo.)
30 Saoro foro agiteailos hai kidineailes ăl manuș anda saoră riga. Astardes le Pavelos hai tîrîsarde les avri anda o Templo hai po than ăl udara sas phandade. 31 Ando timpo so ăl manuș încerkonas te mudaren le Pavelos, ghelis e vestea ko kăpitano le batalionosko kă saoro Ierusalimo tulburisailos. 32 Po than o baro kăpitano lileas pesa soldațea hai kăpitaia kai si păk șăl soldațea hai nașlos tele lende. Kana dikhle le kăpitanos hai le soldațen, ăl evreea ni mai mardes le Pavelos. 33 Atunci o kăpitano pașilos, astardea les hai poruncisardeas te phanden les duie lanțurența. Hai pușleas les kon si hai so kerdeas. 34 Uni andal manuș kai sas kidine denas mui daicii, aver manuș aver daicii. Anda kodoia kă o kăpitano ni daștisailos te hakearel o ciacimos andai kauza le tulburearaki, dineas ordino ka o Pavel te avel îngheardo ande kazarma. 35 Kana areslos păl skări, ăl soldațea trăbuiisardes te kîrîn le Pavelos, kăci ăl manuș kamenas te phaghen les. 36 Ăl manuș kai sas kidine înkeardonas pala leste hai denas mui:
— Mudaren les!
37 Kana sas gata te înghearen les ande kazarma, o Pavel phendeas le kăpitanoske:
— Daștiv te phenav tuke daicii?
O kăpitano phendeas:
— Gianes grecisko? 38 Atunci san o egipteano savo uștilos kontra amari mai palal hai îngheardeas ande mulani le ștare miien manuș nasul kai mudarenas?
39 O Pavel phendeas:
— Me sem evreeo anda o foro Tars andai Ciliciia, cetățeano ăk forosko mișto pringiando. Rughiv tut, muk man te dav duma le manușănghe!
40 Păce dinea les voia, o Pavel beșlos păl skări hai kerdeas semno le manușănghe le vastesa. Kana sea aciles, o Pavel dinea lenghe duma ande cib le evreenghi kadea:

a21:8 Fapte 6:1-6

b21:23 Numerea 6

c21:25 Fapte 15:23-29