24
O Pavel ke kris angla o Felix
Pala pangi ghes avilos o baro rașai o Anania niște phurența hai ăk avokatosa po anav Tertul. Andines angla o guvernatori ăl akuzații kontra le Paveloski. O Pavel sas dino mui, hai o Tertul începosardeas te akuzol les phenindos:
— Raia Felix, datorită kiri bukuris amen but paceatar. Hai datorime ke gogheaki kerdiles but bukea lace anda o poporo kadava. Ame pringianas e buki kadaia hai întotdeauna hai andă orso than nais tuke. Dar ta na înkearav tut prea but, rughiv tut te aves lacio hai te așunes dui trin vorbe.
Arakhlem kadal manușăs kă ov si ăk ciuma: începosardeas te kerel tulburări mașkar saoră evreea anda saorî lumea. Si ăk kondukători le sektako le nazarinengo hai încerkosardeas te mahril kear i o Templo. Dar ciuteam o vast pă leste. Kana va pucesa les mai but, tu va gianesa saoră bukea anda save ame akuzos les.
Ăl evreea intrisailes i on ande vorba hai phendes kă kadea beșen ăl bukea.
10 Kana o guvernatori kerdea leske semno te del duma, o Pavel dineas anglal:
— Gianindos kă dă but bărș san o krisitori kadal poporosko, sem bukuroso te apăriv man. 11 Kadea sar daștis te aflis, nai mai but dă deșudui ghes dă kana ghelem ko Ierusalimo te înkinov man. 12 Konik ni arakhlea man handos man dakanikasa ko Templo. Nici ni semas dikhlo kaște ațîțov le manușăn andăl sinagogi sau ando foro. 13 Kadal manuș ni daștin te dovedin tuke ăl bukea anda save akanak akuzon man. 14 Dar pringianav kadaia angla tute: kă slujiv le Devleske amare dadengo, pala o Drom savo on phenen leske sekta. Me pakeav sea so si ramome ande Kris hai andăl prorocea, 15 hai si man ando Del e nădejdea kadaia, savi i len si len: kă va avela ăk învierea, i le ciacenghe hai i le nasulenghe. 16 Kodolaske încerkov te kerav întotdeauna angla o Del hai angla ăl manuș so pakeav kă si mișto. 17 Pala mai but bărș avilem te anav ajutoria Fapte 11:28 mîră poporoske hai te anav jertfe. 18 Ando timpo so keravas kadaia, kana kerdinailem ujo, arakhle man ko Templo, hai othe nas manuș kidine manța, hai nas nici tulburarea. 19 Dar sas othe niște evreea andai Asia, on trăbulas te aven kathe angla tute hai te akuzon man kana si len daiicii kontra mîrî. 20 Sau te phenen kala save si kathe andal bukea nasul save arakhle len kana beșlem anglai kris. 21 Ăk buki dem mui kana beșlem angla lende: «Aghes sem krisome tumendar kă me pakeav ande învierea andal mule!»
22 O Felix, savo gianelas dăstul dă mișto anda o Drom kadava, amînosardea len phenindos:
— Kana va avela o komandanto o Lisias, va lava hotărîrea anda tumaro kazo.
23 Hai poruncisardeas le kăpitanoske te păzil les dar te mukel les ăk țîra mai slobodo, hai ta na opril leske amalen kaște anen leske bukea savendar si les nevoia.
O Pavel del duma le Felixosa hai leske romneasa
24 Pala trin ștar ghes o Felix avilos pe romneasa, e Drusila, savi sas evreoaika. Dineas mui le Pavelos hai așundea les anda o pakeamos ando Kristos, o Isus. 25 Dar ando timpo so ov delas duma anda o ciacimos, o oprimos le poftengo hai andai kris savi va avela, o Felix darailos hai phendeas:
— Akanak daștis te gias! Kana mai avela man timpo, va dava tut mui.
26 Sa ăk data ov pakealas kă o Pavel si te del les love, kodolaske delas les mui mai butioar kaște beșel dă vorba lesa.
27 Pala dui bărș ando than le Felixosko avilos o Porcius Festus. O Felix, pentru kă kamnos te kerel po plako le evreengo, mukleas le Pavelos ando phandaiimos.

a24:17 Fapte 11:28