🏠 <     Alfabeto le literasa „c”     Alfabeto le literasa „k”
Äl phral le Josifosqe haj o Jakov angla o faraono
47
1 O Josif gelos haj phendǎs le faraonosqe:
— Mïrä phral haj muro dad aresles anθa o Them Kanaan
le brakhǎnça,
le buznǎnça haj le guruvença,
haj sǎ soça si len.
Si anθ-o cinuto Gośen.
2 Lilǎs panʒ anθa pe phral
haj sikadǎ len le faraonosqe.
3 O faraono puślǎs le phralen le Josifosqe:
— Savi si tumari buki?
On dine les anglal:
— Ke robi si pästorǎ,
sar sas i amare dada.
4 Maj phendes le faraonosqe:
— Ame avilǎm te beśas äk timpo kate anθ-o them
kä ma naj ćar anθa-l brakhǎ
haj anθa-l buznǎ ke robenqe,
kä e bokh si bari anθ-o Them le Kanaanosqo.
Kadǎ rugiv tut te mukes ke roben
te beśen anθ-o cinuto Gośen!
5 O faraono phendǎs le Josifosqe:
— Kǒ dad haj ke phral aviles tuθe.
6 O Them le Eʒiptosqo si angla tuθe.
Ćhu ke dades haj ke phralen
anθ-o than o maj laćho le themesqo,
te beśen anθ-o cinuto Gośen!
Haj kana arakhesa maśkar lenθe manuś kaj xakǎrdǒn,
ćhu len te aven äl bare mïrä turmenqe!
7 O Josif andinǎs pe dades le Jakovos
haj sikadǎ les le faraonosqe.
O Jakov binekuvintisardǎ le faraonos,
8 haj o faraono puślǎs le Jakovos:
— Kabor bärś si tut?
9 O Jakov dinǎs anglal le faraonos:
— Äl ges mïrä kaj me phirdem ʒi akanak pe phuv
si äk śäl haj trǎnda bärś.
Äl ges mïrä viacaqe sas cïra haj phare
haj ni aresles äl ges mïrä phurenqe,
kabor phirdes on pe phuv.
10 O Jakov binekuvintisardǎ le faraonos
haj telǎrdǎs lesθar.
11 O Josif ćhutǎs pe dades haj pe phralen
haj dinǎ len phuv anθ-o Them le Eʒiptosqo,
anθ-o than o maj laćho le themosqo,
anθ-o cinuto le Ramsesosqo,
sar porunćisardǎsas o faraono.
12 O Josif dinǎs xamos pe dades,
pe phralen,
haj saorä kheres lesqe dadesqo,
pala o numäro le ćhavenqo.
Äl eʒipteǎ bikininǎjle bokhaθar
13 Ma nas xamos pä saorï phuv,
kä e bokh sas but phari.
Äl manuś anθa o Them le Eʒiptosqo
haj anθa o Them le Kanaanosqo
nasfajle anθa-i kauza le bokhaqi.
14 O Josif kidǎs saorä love
kaj sas anθ-o Them le Eʒiptosqo
haj anθ-o Them le Kanaanosqo,
anθ-o than le givesqo save kinenas les äl manuś,
haj ïngǎrdǎs äl love anθ-o kher le faraonosqo.
15 Kana ma nas love anθ-o Them le Eʒiptosqo
haj anθ-o Them le Kanaanosqo,
saorä eʒipteǎ aviles k-o Josif haj phendes:
— De amen xamos!
— Sosθe te meras angla tuθe?
— Käć ma naj amen love!
16 O Josif phendǎs:
— Anen tumare animalen,
haj si te dav tumen xamos
anθ-o than tumare animalenqo,
kana ma naj tumen love.
17 Andines pe animalen k-o Josif,
haj o Josif dinǎ len xamos p-äl grast,
p-äl brakhǎ,
p-äl buznǎ,
p-äl guruva haj p-äl xära.
Kadǎ dinǎ len xamos anθ-o bärś kodova
anθa saorä animalǎ lenqe.
18 Pala so nakhlos o bärś kodova,
aviles k-o Josif anθ-o bärś koaver
haj phende lesqe:
— Naśtis te garavas amare rajesqe o fapto
kä ma naj amen love,
haj kä äl animalǎ akanak si kä amaro raj.
Ni maj aćhol dekït amare trupuri haj amare phuja
te das len amare rajesqe.
19 Sosθe te meras,
ame haj amari phuv tala ke jakha?
Kin amen haj amari phuv anθa xamasθe!
Ame haj amari phuv si te avas äl robi le faraonosqe.
— De amen giv kaśte trais haj te na meras.
— Haj e phuv ta na aćhol mulani!
20 O Josif kindǎs anθa o faraono saorä phuv le Eʒiptosqi,
pentrukä äl eʒipteǎ bikinenas fiosavo pǒ than,
kä e bokh sas phari,
haj kadǎ areslos o them le faraonosqo.
21 Le poporos kerdǎ les robo,
kaθar äk śäro ʒi kä koaver śäro le Eʒiptosqo.
22 Numa äl phuja le raśajenqe ni kindǎ len,
kä äl raśaja priminas xamos kaθar o faraono,
haj xanas o xamos kaj delas len o faraono.
Kodolasqe on ni bikindes pe phuja.
23 O Josif phendǎs le poporosqe:
— Ages kindem tumen tumare phujança
anθa o faraono.
Ita,
dav tumen giv,
semänin e phuv!
24 Ke vremǎ le roadenqi
va dena äk rig le faraonos,
haj śtar riga si te aćhon tumenqe
kaśte sämänin äl thana,
haj te xan kolença kaj si anθä tumare khera
haj i tumare ćhavença.
25 On phendes:
— Tu xastrardǎn amari viaca!
— Arakhlǎm miśtimos angla amaro raj.
— Haj si te avas äl robi le faraonosqe.
26 O Josif kerdǎs anθa kadaja äk kris pe phuv le Eʒiptosqi
ʒi anθ-o ges dä ages,
pala savi e rig le panʒenqi si le faraonosqi.
Numaj äl phuja le raśajenqe nas le faraonosqe.
O merimos le Jakovosqo paślos
27 E familia le Israelosqi beślis anθ-o Them le Eʒiptosqo
anθ-o cinuto Gośen.
Len sas len phuv haj sas len ćhave
haj butiles but.
28 O Jakov traisajlo deśiefta bärś anθ-o Them le Eʒiptosqo.
Äl gesa le Jakovosqe kaj ov traisajlos
sas äk śäl haj saranda haj jefta bärś.
29 Kana paśilos o Israel te merel,
dinǎ muj pe ćhaves le Josifos
haj phendǎ lesqe:
— Te arakhava miśtimos angla tuθe,
rugiv tut,
ćhu kǒ vast pä kǒ ilo
a haj kadǎ sikav manqe
kä si te aves laćho haj pakǎmaça karing manθe!
Rugiv tut,
ta na praxos man anθ-o Eʒipt!
30 Kana sovava sar mïrä phure,
ïnkala man anθa o Eʒipto
haj praxosar man anθä lenqo than le praxomasqo!
O Josif dinǎ les anglal:
— Si te kerav sar phendǎn.
31 O Jakov phendǎ lesqe :
— Xa manqe sovel!
Haj o Josif xalǎ lesqe sovel.
Pala kodoja o Israel rugisajlo
haj bangilo k-o śäro le patosqo.