Duj anθa-l phandade si len po-k suno
40
1 Pala äk vremǎ,
o paharniko haj o brutari le thagaresqo anθ-o Eʒipto
kerde nasulimos pe stäpïnosqe.
2 O faraono xolǎjlos p-äl duj sluźitorǎ pire:
p-o maj baro le paharnićenqo,
haj p-o maj baro le brutarenqo.
3 Ćhutǎ len te aven päzime
anθ-o kher le maj baresqo le sträźerenqo,
anθ-o phandaimos kaj sas o Josif phandado.
4 O maj baro le sträźerenqo ćhutǎs le Josifos te sluźil lenqe.
Pala so beśles maj but vremǎ phandade
5 o paharniko haj o brutari le thagaresqo le Eʒiptosqo,
save sas phandade anθ-o phandaimos,
dikhles anθ-äk rǎt äl duj po-k suno.
Fiosavo suno sas les aver tälmäćirja.
6 O Josif,
kana avilos de texara lenθe,
dikhlǎs pä lenθe.
Haj dikhlǎ len xolǎme.
7 Puślǎs le sluźitoren le faraonosqe,
save sas leça phandade
anθ-o phandaimos lesqe stäpïnosqo:
— Sosθe san xolǎme ages?
8 On dine les anglal:
— Dikhlǎm äk suno.
— Haj naj koniva te tälmäćil les.
O Josif phendǎ lenqe:
— Ni ʒanen kä e tälmäćirja si kaθar o Del?
Phen manqe so suno dikhlǎn!
9 O maj baro le paharnićenqo phendǎ le Josifosqe pǒ suno:
— Anθä muro suno
me dikhlem äk vica angla manθe.
10 E vica kadaja sas la trin mäldicǎ.
Pala kodoja dinǎs äl frunze,
kerdǎs lulugǎ
haj e drakh pakilis.
11 O paharo le faraonosqo
sas anθä muro vast.
Me lilem äl drakha,
ïnkhǎrdem len
anθ-o paharo le faraonosqo,
haj ćhutem o paharo anθ-o vast le faraonos.
12 O Josif phendǎ lesqe:
— E tälmäćirja ke sunesqi si kadǎ:
Äl trin mlädice si trin ges.
13 Pa trin ges o faraon si te vazdel kǒ śäro sar sas,
te ćhul tut pale anθä ki sluźba
haj si te ćhus pale o paharo
anθ-o vast le faraonosqo,
sar keresas maj anglal,
kana sanas lesqo paharniko.
14 Dar te anes tuqe gogi i manθar
kana avesa k-o miśtimos,
haj rugiv tut te sikaves manqe miśtimos!
Ćhu äk vorba laćhi anθa manθe k-o faraono
haj ïnkala man anθa o kher kadava!
15 Kä semas lilo silaça anθa o them le evreenqo,
haj kjar kate ni kerdem khanć
te avav ćhutino anθä kadaj xaing.
16 O maj baro le brutarenqo,
dikhindos kä o Josif dinǎs äk tälmäćirja laćhi,
phendǎs:
— Dikhlem i me äk suno.
Pä muro śäro sas trin kośuri marnesqe.
17 Anθ-o kośo opral
sas saorä feluri marnesqe guglimasqe
kerde anθa o faraon.
Dar äl ćiriklǎ xanas len
anθa o kośo kaj sas pä muro śäro.
18 O Josif dinǎs anglal:
— E tälmäćirja ke sunesqi si kadǎ:
Äl trin kośuri si trin ges.
19 Pala trin ges,
o faraono si te vazdel kǒ śäro tuθar,
si te ćhul tut p-äk kaśt
haj kǒ mas si te xan les äl ćiriklǎ.
20 Anθä le trinenqo ges
sas o ges le faraonosqo.
Ov dinǎs äk sinia anθa saorä sluźitorǎ pire.
Vazdǎs o śäro le maj baresqo le paharnićenqo sar sas
haj ćhutǎs o śäro le maj baresqo le brutarenqo angla pe sluźitorǎ.
21 Le maj bares le paharnićenqo
ćhutǎ les pale anθä lesqi buki dä paharniko,
haj ov ćhutǎs pale o paharo anθ-o vast le faraonosqo,
22 dar le maj bares le brutarenqo spïnzurisardǎ les,
sar phendǎs o Josif pala lenqo suno.
23 Dar o maj baro le paharnićenqo
ni maj andǎ pesqe gogi k-o Josif.