33
O Jakov maladǒl le Esaoça
O Jakov vazdǎs pe jakha opre haj dikhlǎs le Esaos kaj avelas śtare śälença manuś. Atunć xuladǎs le ćhaven maśkar e Lea, e Rahela haj äl duj roabe. Ćhutǎs anglal le roaben pe ćhavença, pala kodoja le Lea pe ćhavença, haj palal le Rahela le Josifoça. Ov gelos angla lenθe, haj bangilos ke phuv jefta drom, ʒi kana areslos kä pǒ phral. O Esau naślos angla lesθe, lilǎ les anθ-e angali xuklindos kä lesqi kor, ćumidǎ les haj rujes. Kana o Esau dikhlǎs le rromnǎn haj le ćhaven, phendǎs:
— Kon si kodola?
Haj o Jakov dinǎs anglal:
— Si äl ćhave kaj o Del dinǎ len anθä pǒ laćhimos ke robosqe.
Äl roabe paśiles pe ćhavença haj bangiles. Sa kadǎ paśiles e Lea pe ćhavença haj bangiles. Maj palal paśiles o Josif haj e Rahela haj bangiles. O Esau phendǎs:
— Sosθe dinǎn drom saorä turme kodola kaj maladem len?
Haj o Jakov dinǎs anglal:
— Te avav laćho angla muro raj.
O Esau phendǎs:
— Man aresel man kabor si man. Ïnkǎr, phrala, so si kiro!
10 Haj o Jakov dinǎs les anglal:
— Na, rugiv tut, kana sem laćho angla tuθe, le kadav daro anθa muro vast! Kä kana tut dikhlem tut, sas sar kana dikhlemas o muj le Devlesqo, haj tu primisardǎ man miśtimaça. 11 Kadǎ le muro daro kaj sas tuqe andino, kä o Del anθä pǒ laćhimos dinǎ man but, haj si man saoränθar.
Kadǎ ïnkǎrdilos lesθar, haj o Esau lilǎs. 12 O Esau phendǎs:
— Hajda te telǎras haj te ʒas p-o drom! Me si te ʒav anglal.
13 O Jakov dinǎ les anglal:
— Muro raj dikhel kä äl ćhave si cïjne, haj si man brakhǎ, buznǎ haj gurumnǎ kaj den ćući. Kana khinǎresa len äk ges k-o drom, saorä turma si te merel. 14 Muro raj te ʒal angla pǒ robo, haj me si te avav pohalja palal, k-o pïrno le turmaça haj k-o pïrno le ćhavença, ʒi kana aresav kä muro raj anθ-o Seir.
15 O Esau phendǎs:
— Kamav te mukav tuça äk rig anθa mïrä manuś.
Haj o Jakov dinǎs anglal:
— Sosθe? Aresel man kä sem laćho angla muro raj.
16 Anθä kodova ges o Esau telǎrdǎs palpale k-o Seir.
17 Dar o Jakov telǎrdǎs k-o Sukot, haj vazdǎs pesqe äk kher, haj kerdǎs pesqe koverʒ anθa-l animalǎ. Kodolasqe dinǎ pes o anav Sukot* Sukot xakǎrdǒl „koverʒ”. kodole thanesqe.
O Jakov pale anθ-o Kanaan
18 Kana avilos palpale anθa o Padan-Aram, o Jakov areslos miśto anθ-o foro Sihem, anθ-o Them Kanaan, haj kerdǎs pi śatra paśa o foro. 19 E rig le kïmposqi pä savo ćhutǎs pǒ korto, kindǎ les kaθar äl ćhave le Hamorosqe, o dad le Sihemosqo, äk śälaça rupo. 20 Haj othe vazdǎs äk altari savesqe ćhutǎs o anav El Elohe Israel. El Elohe Israel xakǎrdǒl „O Del si o Del le Israelosqo”.

*33:17 Sukot xakǎrdǒl „koverʒ”.

33:20 El Elohe Israel xakǎrdǒl „O Del si o Del le Israelosqo”.