32
O ïmpäkimos maśkar o Jakov haj o Esau
O Jakov telǎrdǎs k-o drom, haj malade les äl ïnʒerǎ le Devlesqe. Kana dikhlǎ len o Jakov, phendǎs:
— Kadaja si e śatra le Devlesqi.
Kodolasqe ćhutǎ kodole thanesqe o anav Mahanaim.* Mahanaim xakǎrdǒl „duj śatre”.
O Jakov dinǎs drom angle niśte manuś kä pǒ phral, o Esau, anθ-o Them Seir, anθ-o Cinuto le Edomosqo. Haj phendǎ lenqe:
— Ita so te phenen mïrä rajesqe le Esaosqe: «Kadǎ del duma kǒ robo o Jakov: ‘Beślem k-o Laban, haj aćhilem lesθe ʒi akanak: si man guruva, xära, brakhja, buznja, robi haj roabe. Haj dav drom te phenel e buki kadaja mïrä rajesqe, te avav laćho angla tuθe.’ »
Äl manuś boldinǎjles palpale k-o Jakov haj phende lesqe:
— Gelǎm kä kǒ phral, o Esau, haj ov avel angla tuθe śtare śälença manuś.
O Jakov kadǎ dä zurales darajlos kä izdralas. Xuladǎs anθä duj śatre le manuśän kaj sas les, äl brakhja, äl buznja, äl guruva haj äl kämile, haj phendǎs:
— Kana avela o Esau p-äk śatra haj marela lan, e śatra kaj aćhol daśtil te xastral.
O Jakov rugisajlos:
— O Del mïrä dadesqo, le Avraamosqo, o Del mïrä dadesqo, le Isakosqo! Tu, Devl!a san kaj phendǎn manqe: «Bolde tut anθä kǒ them haj ke nǎmosθe, haj si te kerav te ʒal tuqe miśto!» 10 Me sem prea cïjno anθa saorï mila haj saoro pakǎmos kaj sikadǎn les ke robosqe anθa-i kauza ke phanglimasqi, kä nakhlem o Jordano kadava numa mïrä rovlǎça, haj dikh kä akanak kerav duj śatre. 11 Xastra man, rugiv tut, anθa o vast mïrä phralesqo, anθa o vast le Esaosqo! Kä darav lesθar, ta na avel te atäkil man: man, le deǎn haj le ćhaven. 12 Tu phendǎn: «Me si te kerav te ʒal tuqe miśto. Si te kerav ke ćhaven pala tuθe kadǎ sar o kiśaj le bare pajesqo, kaj ni daśtil te avel gindo.»
13 O Jakov nakhadǎs e rǎt anθ-o than kodova. Lilǎs anθa so sas les leça daro anθa pǒ phral, o Esau: 14 Duj śäla buznja haj biś capi, duj śäla brakhja haj biś berbećǎ, 15 trǎnda kämile kaj denas thud pe mïnźença, saranda gurumnja haj deś taurǎ, biś xärnǎ haj deś xärora. 16 Dinǎ len pe robenqe, kïrdo kïrdoça deosebime, haj porunćisardǎs pe robenqe:
— Nakhen angla man haj muken than maśkar fiosavo kïrdo!
17 Dinǎs le robos anglal e porunka kaja:
— Kana va malavela tut muro phral o Esau, haj pućela tut: «Kasqo san? Kaj ʒas? Haj kasqe si äl animalǎ kala angla tuθe?» 18 Te des les anglal: «Ke robosqe le Jakovosqe, si äk daro dino drom mïrä rajesqe, le Esaosqe. Kjar o Jakov avel pala amenθe.»
19 Dinǎs sa kodoja porunka kolesqe le duěnqo, kolesqe le trinenqo haj saoränqe kaj ïngǎrenas äl kïrdurh:
— Kadǎ te den duma le Esaosqe kana malavena les! 20 Te phenen: «Dikh, kǒ robo o Jakov avel i ov pala amenθe.»
Kä phenelas pesqe ov: „Si te potoliv les le daroça kadava, kaj ʒal angla ma. Pala kodoja, kana dikhava les muj anθä mosθe, daśtil te primil man miśtimaça.” 21 Kadǎ o daro nakhlos anglal, haj ov aćhilos anθ-e śatra kodoj rǎt. 22 Sa anθ-e rǎt kodoja uśtilos, lilǎs pe dujen rromnǎn, i le dujen roaben haj i pe deśujekhen ćhaven, haj nakhlos anθa o Paj le Jabokosqo. 23 Lilǎ len haj nakhadǎ len o paj. Maj nakhadǎs sǎ so sas les.
O anav le Jakovosqo parubdo
24 O Jakov aćhilos korkoro. Atunć mardilos leça äk manuś ʒi kana kerdinǎjlos ges. 25 Kana o manuś dikhlǎs kä ni daśtil te peravel le Jakovos, dinǎs dab lesqo śoldo, kadǎ kä sućisardǎ o śoldo le Jakovosqo, mardindos pes leça. 26 Haj phendǎs lesqe:
— Muk man te telǎrav kä kerdinǎjlos ges!
Dar o Jakov phendǎs:
— Ni mukav tut te telǎres ʒi kana ni binekuvintisa man.
27 Ov phendǎs lesqe:
— Sar si kǒ anav?
— Jakov, — dinǎ les ov anglal.
28 Ov phendǎs:
— Kǒ anav naj te maj avel Jakov, haj si Israel, Israel xakǎrdǒl „mardilos le Devleça”. kä mardilǎn le Devleça haj le manuśänça haj ni pelǎn.
29 O Jakov puślǎ les:
— Phen manqe, rugiv tut, kǒ anav!
Ov dinǎ les anglal:
— Sosθe manges muro anav?
Haj binekuvintisardǎ les othe. 30 O Jakov ćhutǎs o anav kodole thanesqe Peniel: Peniel xakǎrdǒl „o muj le Devlesqo”.
— Kä, — phendǎs ov, — me dikhlem le Devles muj anθä mosθe haj sa xastrajlem viacaça.
31 Ïnklelas o kham kana nakhlos o paj k-o Peniel. Haj o Jakov phirelas banges anθa-i kauza le pïrnesqi. 32 Ita sosθar, ʒi anθ-o ges de ages, äl israelicǎ ni xan e vïna kaθar o śoldo, kä o Del dinǎs dab o śoldo le Jakovosqo pe vïna.

*32:2 Mahanaim xakǎrdǒl „duj śatre”.

32:28 Israel xakǎrdǒl „mardilos le Devleça”.

32:30 Peniel xakǎrdǒl „o muj le Devlesqo”.