11
O Isus sicavel len te rughin pes
Ăc data o Isus rughilas pes andăc than. Cana termenisardeas, iech andal lesche ucenicea phendea lesche:
— Raia, sicav amen te rughis amen, sar i o Ioan sicadeas pe ucenicen!
Ov phendea lenghe:
— Cana rughin tumen, te phenen:
Dade!
Te sfințol pes cheo anav,
te avel cheo thagarimos!
Amaro marno savestar si amen nevoia, de les amenghe andă fiosavo ghes,
Hai iertisar amare bezeha,
că i ame iertis colen cai si amenghe ugile!
Hai na înghear amen ande ispita!
Hai mai phendea lenghe:
— Te phenas că ieches anda tumende si les ăc amal hai che epaș le reacheachi gial leste hai phenel lesche: «Amala, de man ugile trin bocolea, că, doar so areslos mande, ăc amal mîrăstar poa drom, hai nai man chanci te dav les te hal.» Hai te phenas că andral anda o cher, o amal cadava del tumen anglal: «Muc man ande pacea! O udar si deja phandado, me hai mîră ciave seam ando pato, ni daștiv te ușteav hai te dav tut.» Phenav tumenghe: chear că ni uștelas te del tumen că si tumaro amal, dar caște na cherdeol lagiavesco, va uștela hai va dela tumen sea so trăbul tumen.
Codolasche i me phenav tumenghe: manghen, hai va dela pes tumenghe, roden, hai va arachena, maren, hai o udar va putardeola tumenghe. 10 Anda codoia că cova savo manghel, va primila, cova savo rodel, va arachela, hai cova savo marel, va putardeola lesche o udar.
11 Savo dad anda tumende, cana lesco ciavo manghel lesche ăc macio, va dela les ăc sap ando than le macesco? 12 Sau, cana manghela ăc arno, va dela les ăc scorpiono? 13 Cadea că cana tume, save sen nasul, gianen te den buchea lace tumare ciaven, cabor mai but tumaro Dad anda o ceri va dela o Duho Sfînto colenghe cai manghen les!
O Isus ni încalavel le benghen le Satanasa
14 Ăc data o Isus încalavelas ăc beng savo sas muto. Păce înclistos o beng, o muto începosailos te del duma, hai ăl manuș chidine mirisailes. 15 Dar aver phenenas:
— Încalavel le benghen le Beelzebulosa, o baro le benghengo.
16 Aver, te ciun les che proba, manghenas lesche te sicavel lenghe ăc semno catar o Del.
17 O Isus pringiandeas lenghe gînduri hai phendea lenghe:
— Cana andăc them ăl manuș mardeon contra iech avreschi, o them distrugil pes. Hai cana andăc familia ăl manuș mardeon iech contra avreschi, e familia va distrugila pes. 18 Deci, cana o Satana mardeol pi contra, sar va mai aciola lesco thagarimos? Phenav cadaia că phenen că me încalavav le benghen le Beelzebulosa. 19 Hai cana me încalavav le benghen le Beelzebulosa, tumare manuș casa încalaven len? Codolasche on si te aven tumare crisitorea! 20 Dar cana me încalavav le benghen le vastesa le Devlesco, o thagarimos le Devlesco avilos tumende. 21 Dar cana ăc manuș zuralo hai mișto armime păzil peo cher, lesche buchean si len pacea. 22 Dar cana iech mai zuralo avel contra leschi hai marel les, lel lesche arme andă save bazolas pes hai hulavel e prada lili lestar. 23 Cova savo nai manța, si mîrî contra, hai con ni chidel manța, risipil.
O manuș anda savo sas încalado ăc beng
24 Cana ăc duho nasul înclel avri anda ăc manuș, phirel andăl thana bi paiesco hai rodel odihna. Că ni arachel lan, phenel pesche: «Va riva man andă muro cher catar înclistem!» 25 Hai cana avel, arachel les șîlado hai cherdi ordinea. 26 Atunci gial hai mai lel pesa aver iefta duhuri, mai nasul dă sar leste. Gian te beșen othe, hai e starea mai palal le manușăschi codoleschi va avela mai nasul dă sar anglal.
Cas binecuvintil o Del
27 Ando timpo so phenelas o Isus cadal vorbe, ăc giuvli anda o mașcar le manușăngo dineas mui:
— Bahtalo si o pînteco cai phiradea tut hai ăl ciucia cai pilean len!
28 Ov phendeas:
— Mai sigo si bahtale cola save așunen o cuvînto le Devlesco hai cheren les!
O semno le proorocosco Iona
29 Ando timpo so chidenas pes i mai but manuș, ov începosailos te phenel:
— Ăl manuș save train acana si manuș pherde nasulimos. Manghen ăc semno, dar ni va dela pes lenghe aver semno numa o semno le proorocosco Iona. 30 Că sar o Iona sas ăc semno andal Ninivea, sa cadea i o Ciavo le Manușăsco va avela ăc semno andal manuș save train acana. 31 Ando ghes le crisaco, e thagarni catar o sudo si te avel e martora contra le manușănghi save train acana hai va osîndila len. Că oi avilis catar o șăro le phuiaco te așunel e goghi le Solomonoschi. Hai ita că cathe si iech mai baro dă sar o Solomon.a 1 Thagara 10:1-13 32 Ando ghes le crisaco, ăl murș andai Ninive va avena martorea contra le manușănghi save train acana hai va osîndina len. Că on mucles o bezeh hai boldineailes co Del cana o Iona phenelas o mesaj catar o Del. Hai ita că cathe si iech mai baro dă sar o Iona.b Iona 3
E lumina
33 Coniva păce astardeas ăc lampa, ni ciul lan andăc than garado sau tala ăc banița, hai ciul lan dachatinende opre, ca cola cai întrin te dichen e lumina.c Luca 8:16 34 Chi iach si e lumina che truposchi. Cana chi iach si lacii, saoro trupo chiro si pherdo lumina. Dar cana chi iach si nasul, cheo trupo si pherdo întunearico. 35 Cadea că le sama, ca e lumina cai si andă tute ta na avel cali! 36 Cadea că, cana saoro trupo chiro si pherdo lumina, hai nai les nici ăc rig cali, va avela andă sea pherdo lumina, sar atunci cana luminilas tut ăc lampa pe luminasa.
Vai catar ăl fariseea hai catar ăl sicaiitorea le Crisache
37 Ando timpo so o Isus mai delas duma, ăc fariseeo rughisardea les te hal leste. Ov întrisailos hai beșlos che sinia. 38 O fariseeo sas mirime cana dichleas că o Isus ni thovel pes păl vast gi cai te hal. 39 Dar o Rai phendea lesche:
— Ei, tume ăl fariseia, tume ujon avreal e rig le paharenghi hai le farfurienghi, dar andral sen pherde ciorimos hai nasulimos! 40 Manuș dile, oare cova cai cherdeas e rig avreal ni cherdeas i coia andral? 41 Den le ciorăn so si andă lende, hai atunci sea va avela uje anda tumende!
42 Dar vai tumendar, fariseiilor! Că den le Devles le deșenghi rig andai menta, andai ruta hai anda saoră zarzavaturi, dar bistren o ciacimos hai e dragostea le Devleschi! Cadaia si so trăbul te cheren, hai colaver ta na muchen len bi cherde!
43 Vai tumendar, fariseiilor! Că iubin o than anglal ande sinagoga hai andăl peațe te aven dine ghes lacio!
44 Vai tumendar! Că sen sar ăl thana le prahomasche cai nai ciutino nici ăc semno, hai ăl manuș phiren pă lende, ni gianen ⸤hai mahrin pes⸥!* Palai Cris le Moiseaschi, cana ușteaiesas ăl thana le prahomasche, mahrisas tut. Dich ăl Numerea 19:16!
45 Iech andal sicaiitorea le Crisache dine les anglal:
— Sicaiitorina, cana phenes cadal buchea, jignos amen i amen.
46 Ov phendeas:
— Vai i tumendar, sicaiitorea le Crisache! Că ciun păl manuș pharimata phare înghearimasche, hai tume ni machen tumen nici iechesa anda tumare naia catar ăl pharimata!
47 Vai tumendar! Că cheren ăl thana le prahomasche le proorocenghe saven mudardea len ăl dada tumare. 48 Cadea că sicaven că placiol tumen so cherdes tumare dada, că on mudardes le proorocen, hai tume cheren lenghe thana le prahomasche. 49 Codolasche i o Del phendeas gogheasa: «Va dava lenghe drom proorocea hai soli. Avren anda lende va mudarena len, hai avren va cherena len te suferin,»d Ieremia 7:25 50 caște manglol pes catar ăl manuș save train acana o rat saoră proorocengo, savo sas ciordino dă cana sas e lumea cherdi: 51 catar o rat le Abelosco gi co rat le Zahariasco, mudardo mașcar o altari hai o Templo.e Geneza 4:8; 2 Cronici 24:20 Da, phenav tumenghe, va manghela pes catar ăl manuș save train acana!
52 Vai tumendar, sicaiitorea le Crisache! Că ciuten o vast pe cheia catar o cher le sicaiimasco ⸤anda o Del⸥. Tume ni întrisailen, hai colen cai camenas te întrin ni muclen len!
53 Cana o Isus înclistos othar, ăl sicaiitorea le Crisache hai ăl fariseia începosailes te atăchin les dușmăniasa hai te pucen les anda but buchea, 54 că cherde planuri te astaren le Isusos te phenel daiicii greșime.

a11:31 1 Thagara 10:1-13

b11:32 Iona 3

c11:33 Luca 8:16

*11:44 Palai Cris le Moiseaschi, cana ușteaiesas ăl thana le prahomasche, mahrisas tut. Dich ăl Numerea 19:16!

d11:49 Ieremia 7:25

e11:51 Geneza 4:8; 2 Cronici 24:20