13
So dikhles ăl deșudui manuș ando Kanaan
O Rai phendeas le Moiseaske:
De drom niște manuș te phiren kaște pringianen o Them le Kanaanosko, savo si te dav les le israelițenghe! Te des drom pok manuș anda fiosavo neamo, hai sea te aven manuș bare!
O Moisea dinea len drom andai Mulani Paran, pala e porunka le Raieski. Sea sas mai bare le israelițenghe.
Lenghe anava sas:
anda o neamo le Rubenosko: o Șamua, o ciavo le Zakurosko;
anda o neamo le Simeonosko: o Șafat, o ciavo le Horiosko;
anda o neamo le Iudasko: o Kaleb, o ciavo le Iefunesko;
anda o neamo le Isaharosko: o Igual, o ciavo le Iosifosko;
anda o neamo le Efraiimosko: o Hosea, o ciavo le Nunosko;
anda o neamo le Beniaminosko: o Palti, o ciavo le Rafulosko;
10 anda o neamo le Zabulonosko: o Gadiel, o ciavo le Sodikosko;
11 anda o neamo le Iosifosko, anda o neamo le Manasesko: o Gadi, o ciavo le Susiosko;
12 anda o neamo le Danosko: o Amiel, o ciavo le Ghemaliosko;
13 anda o neamo le Așerosko: o Setur, o ciavo le Mikaelosko;
14 anda o neamo le Neftalesko: o Nahbi, o ciavo le Vofsiosko;
15 anda o neamo le Gadosko: o Gheuel, o ciavo le Makiosko.
16 Kadala si ăl anava le murșănghe saven dinea len drom o Moisea te phiren ando them. Hai le Hoseaske, o ciavo le Nunoske, o Moisea ciutea lesko anav Iosua.* O anav Hosea hakeardeol „ov hastravel”, hai o anav Iosua hakeardeol „o Rai hastravel”.
17 O Moisea dinea len drom te pringianen o Them le Kanaanosko. Phendea lenghe:
— Gian ando Neghevo, hai pala kodoia ușten păl plaia! 18 Te dikhen o them sar si, sar si o poporo kai beșel othe? Si zuralo sau slabo, si but sau țîra? 19 Hai sar si o them andă savo beșen: si lacio sau nasul? Sar si ăl foruri andă save beșen: si len ziduri sau nai len? 20 Sar si e phuv: si lacii sau nai? Si sau nai dafia pă late? Te aven ilesa hai anen tumența roade anda o them!
Sas e vremea kana începol te pakeol e drakh.
21 On gheles hai phirdes o them katar e Mulani Țin gi ko Rehab pașa o Lebo-Hamat: 22 uștiles ando Neghevo hai gheles gi ko Hebron, kai traiinas o Ahiman, o Șeșai hai o Talmai, ăl ciave le Anakoske. (O Hebron sas kerdo mai anglal iefta bărșănța dă sar o Țoan anda o Egipto.) 23 Aresles gi ke Har Eșkol, othe cindes ăk kreaka drakhasa hai înghearde lan dui gene păk rovli, hai liles i rodi hai smokine. 24 Kodole thaneske ciute leske anav e Har Eșkol O kuvînto Eșkol hakeardeol drakh. andai kauza le drakhaki saves cinde la othar ăl israelițea. 25 Pala saranda ghes boldineailes katar o phirimos le themosko.
26 Aresles ko Moisea, ko Aron hai kăl saoră manuș le israelițenghe, ko Kades and-e Mulani Paran. Andine lenghe vești, lenghe hai saoră poporoske, hai sikade lenghe ăl roade le themoske. 27 Phendes le Moiseaske:
— Gheleam ando them andă savo dinean ame drom. Ciaces, si ăk them kai thabdel thud hai abghin: kadala si leske roade. 28 Numa kă o poporo kai beșel ando them si zuralo, ăl foruri si len ziduri hai si but bare. Dikhleam othe i le ciaven le Anakoske. 29 Ăl amalekițea beșen ando Them Neghevo; ăl hetițea, ăl iebușițea hai ăl amorițea beșen păl plaia; hai ăl kanaanițea beșen pașa o pai baro hai ando lungimos le Iordanosko.
30 O Kaleb potolisardeas o poporo anda o Moisea. Phendeas:
— Haiden te gias, hai si te las o them, kă si te avas ciaces mai zurale!
31 Dar ăl murș kai phirdes lesa phendes:
— Ni daștis te gias kontra kadal poporoske, kă si mai zuralo dă sar amende!
32 Andine vești nasul le israelițenghe anda o them kai phirde les. Phendes:
— O them savo phirdeam les kaște pringianas les si ăk them kai hal pe manușăn. Saoră manuș saven dikhleam len othe si bare. 33 Mai dikhleam othe le nefelimen.a Geneza 6:4 (Ăl ciave le Anakoske țîrden pes anda o neamo le nefelimengo.) Angla amende hai angla lende seamas țîine sar niște greierea!

*13:16 O anav Hosea hakeardeol „ov hastravel”, hai o anav Iosua hakeardeol „o Rai hastravel”.

13:24 O kuvînto Eșkol hakeardeol drakh.

a13:33 Geneza 6:4