6
Pangi marne aresen anda pangi mi manuș
Pala kodoia o Isus nakhlos pă koaver rig le bare paieski le Galileeako (savo si i o Pai le Tiberiadiako). Hai pala leste gianas but manuș kă dikhenas ăl semnea kai kerelas len le nasfalența. O Isus uștilos po plai hai beșlos othe pe ucenicența. Sas pașă o ghes le Nakhimasko, o ghes o baro le evreengo. Hai kana o Isus vazdeas pe iakha opre hai dikhleas but manuș kai avenas leste, phendeas le Filiposke:
— Katar te kinas marno, kaște han ăl manuș kadala?
Dar kadaia phendeas la te probil les, kă ov giangleas so si te kerel. O Filip dineas les anglal:
— Marno duie șălengo dinarea* Ăk dinari lelas ăk manuș păk ghes bukeako. nai te aresel te lel fiosavo pok țîra.
Iekh anda leske ucenicea, o Andrei, o phral le Simonosko Petre, phendea leske:
Si kathe ăk ciavoro saves si les pangi marne orzoske hai dui mace, dar so si kadala anda kadikita manuș?
10 O Isus phendeas:
— Phenen le manușănghe te beșen tele!
Ando than kodova sas but ciar. Ăl murș beșles tele hai sas kam pangi mi. 11 O Isus lileas ăl marne hai păce naiisardeas, huladea len le ucenicenghe, hai leske ucenicea kolenghe kai beșenas tele. Hai dinea len i anda o macio, kabor kamnes. 12 Păce ciaililes, ov phendeas pe ucenicenghe:
— Kiden ăl prușuka kai aciles, kaște na hasaol khanci!
13 Kadea kă kides deșudui tîrne prușukența kai aciles katar kola kai hales andal pangi marne le orzoske. 14 Kana ăl manuș dikhles o semno kai kerdea les o Isus, începosailes te phenen:
— Ciaces kadava si o profeto kai trăbulas te avel and-e lumea.a Deuteronomo 18:15-18
15 Anda kodoia kă o Isus gianelas kă si te aven te len les silasa te keren les thagar, pale țîrdineailos po plai korkoro.
O Isus phirel po pai
16 Kana pelis e reat, leske ucenicea mukle pes ko pai o baro, 17 hai păce uștiles andăk korabiia, kamnes te nakhen o pai karing o Kapernaum. Deja sas întuneariko hai o Isus ni avilosas lende. 18 Phurdelas ăk braval bari hai o pai o baro începosailos te holeaol. 19 Păce vîslisardes kam pangi-șov kilometrea, Ando originalo 25 sau 30 stadia, save si kam pangi sau șov kilometri. dikhles le Isusos phirindos po pai hai pașindos pașai korabiia, hai darailes. 20 Dar ov phendea lenghe:
— Me sem, na daran!
21 Kodolaske liles les bukuriasa and-e korabiia, hai sigo e korabiia areslis ko than kai kamnes te gian.
Ăl manuș roden le Isusos
22 Andă le duiengo ghes, ăl manuș kai acilesas pă koiaver rig le bare paieski giangles kă aver korabiia nas othe numa iekh, hai kă o Isus ni ghelos pe ucenicența and-e korabiia, hai numa leske ucenicea teleardes. 23 Anda e Tiberiada aviles niște korăbi pașa o than kai on halesas o marno pala so o Rai naiisardeasas. 24 Kadea kă kana ăl manuș dikhles kă nici o Isus hai nici leske ucenicea nai othe, uștiles andăl korăbi hai teleardes ando Kapernaum te roden le Isusos.
O Isus si o marno kai del viața
25 Hai kana arakhle les pe rig koiaver le bare paieski, pușle les:
— Rabi,b Ioan 1:38 kana areslean kathe?
26 O Isus dinea len anglal:
— Ciaces, ciaces phenav tumenghe, tume roden man na kă dikhlen ăl semnea, hai kă halen anda o marno hai ciaililean. 27 Te keren buki na anda o hamos savo rimol pes, hai anda o hamos kai aciol anda o traio veșniko, saves va dela les tumenghe o Ciavo le Manușăsko! Kă pă leste ciutea pi peceta o Dad o Del.
28 Atunci on phende leske:
— So trăbul te keras kaște keras ăl fapte save manghel len o Del?
29 O Isus dinea len anglal:
— Kadaia si e buki savi manghel lan o Del: te pakean andă kodova saves ov dinea les drom.
30 Atunci on pușle les:
— So semno keresa tu kaște dikhas les hai te pakeas andă tute? So buki keres? 31 Amare dada hales e mana and-e mulani, kadea sar si ramome: «Marno anda o ceri dinea len te han.»c Salmi 78:24; 105:40
32 Atunci o Isus phendea lenghe:
— Ciaces, ciaces phenav tumenghe, o Moisea dinea tumen o marno anda o ceri? Na! Muro Dad del tumen o marno ciacio anda o ceri. 33 Kă o marno le Devlesko si savo mukel pes anda o ceri hai del viața le lumea.
34 Atunci phendes leske:
— Raia, de amen întotdeauna kadav marno!
35 O Isus phendea lenghe:
— Me sem o marno le viațako. Kon avel mande ni va mai bokhaola, hai kodova kai pakeal andă mande ni va mai avela leske truș nici ăk data. 36 Dar phendem tumenghe kă i dikhlen man hai sa ni pakean. 37 Sea so del man o Dad va aresela mande, hai koles kai avel mande, nai te dav les avri nici ăk data. 38 Kă muklem man tele anda o ceri na te kerav so me kamav, dar numa so kamel kova kai dinea man drom. 39 Ita so kamel kova kai dinea man drom: ta na hasarav khanci anda sea so ov dinea man hai te înviov len ando paluno ghes. 40 Kă muro Dad kamel kadea: orkon va dikhela le Ciaves hai va pakeala andă leste, te avel les viața veșniko, hai me va înviova les ando paluno ghes.
41 Atuncia ăl evreea începosailes te roven pes kontra leski kă ov phendeasas: „Me sem o marno kai mukleas pes tele anda o ceri.” 42 Hai phenenas:
— Nai kadea kă kadava si o Isus, o ciavo le Iosifosko, hai gianas leske da hai leske dades? Sar da phenel ov: «Anda o ceri muklem man tele»?
43 O Isus dinea len anglal:
— Na mai roven tumen mașkar tumende! 44 Koniva ni daștil te avel mande, kana ni țîrdela les o Dad, savo dinea man drom, hai me va înviova les ando paluno ghes. 45 Ando lil le proorocengo si ramome: «Sea si te aven sikade katar o Del»,d Isaia 54:13 ⸤kodolaske⸥ sea kai așundes hai sikiles katar o Dad, aven mande. 46 Na kă dakoniva dikhleas le Dades, numa kova kai si katar o Del, kodova dikhleas le Devles. 47 Ciaces, ciaces phenav tumenghe kă kon pakeal andă mande si les viața veșniko. 48 Me sem o marno le viațako. 49 Tumare dada hales mana and-e mulani hai sa mules. 50 Dar kadea si o marno savo mukel pes anda o ceri, ka orkon va hala anda leste ni va merela. 51 Me sem o marno giuvindo kai muklea pes anda o ceri. Kana hala dakoniva anda o Marno kadava, va traiila veșniko. Hai o marno savo me va dava anda o traio le lumeako si muro trupo.
52 Kodolaske ăl evreea hanas pes mașkar peste hai phenenas:
— Sar daștil o manuș kadava te del amen peo trupo te has les?
53 Atunci o Isus phendeas:
— Ciaces, ciaces phenav tumenghe, kana ni va hana o trupo le Ciavesko le Manușăsko hai ni va pena lesko rat, nai tumen viața andă tumende. 54 Kova kai hal muro trupo hai pel muro rat si les viața veșniko, hai me va înviova les ando paluno ghes. 55 Kă muro trupo si ciacio hamos hai muro rat si ciacio pimos. 56 Kodova kai hal muro trupo hai pel muro rat aciol andă mande hai me andă leste. 57 Kadea sar dinea man drom o Dad o giuvindo hai me traiv andai kauza le Dadeski, sa kadea kon hal man, va traiila anda mîrî kauza. 58 Kadava si o marno savo muklea pes anda o ceri, na sar tumare dada save hales mana hai sa mules. Kova kai va hala o marno kadava, va traiila veșniko.
59 O Isus phendeas ăl bukea kadala kana sikavelas and-e sinagoga ando Kapernaum.
But andal ucenicea le Isusoske telearen
60 Kodolaske but anda leske ucenicea kana așundes phendes:
— Phare si ăl vorbe kadala, kon daștil te așunel len?
61 Dar o Isus kai gianelas kă leske ucenicea rovenas pes anda kadaia, phendea lenghe:
— Kadaia holearel tumen? 62 Atunci te dikhenas le Ciaves le Manușăsko uștindos kai sas mai anglal? 63 O Duho si kova kai del viața, o trupo ni folosil khanceste: ăl vorbe kai phendem len me tumenghe si duho hai si viața. 64 Dar si mașkar tumende save ni pakean.
Kă o Isus giangleas danglal kon si kodola kai ni pakean hai kon si kodova kai va bikinela les. 65 Hai mai phendeas:
— Kodolaske phendem tumenghe kă koniva ni daștil te avel mande, kana nai leske dino katar muro Dad.
Le Isusos si les ăl vorbe le viațake
66 Kodolaske but anda leske ucenicea boldineailes hai ni mai phirdes lesa. 67 Atunci o Isus phendeas le deșudonghe:
— I tumen kamen te telearen?
68 O Simon Petru dinea les anglal:
— Raia, kaste te gias? Tut si tut ăl vorbe viațake veșniko. 69 Kă ame pakeas hai pringianas kă tu san o sfînto le Devlesko.
70 O Isus dinea len anglal:
— Ni alosardem tumen me, tumen le deșudon? Hai iekh anda tumende si beng.
71 Phenelas anda o Iuda, o ciavo le Simonosko Iskarioteano, anda kodoia kă ov, iekh andal deșudui, avelas te bikinel les.

*6:7 Ăk dinari lelas ăk manuș păk ghes bukeako.

a6:14 Deuteronomo 18:15-18

6:19 Ando originalo 25 sau 30 stadia, save si kam pangi sau șov kilometri.

b6:25 Ioan 1:38

c6:31 Salmi 78:24; 105:40

d6:45 Isaia 54:13