19
O Israel ko Sinai
Ando angluno ghes le cionesko trin, pala so înkliste ăl israelițea anda o Them le Egiptosko, aresles and-e Mulani Sinai. Pala so teleardes katar o Refidim, aresles and-e Mulani Sinai hai o Israel beșlos othe and-e mulani, kăl poghea le plaieske.
O Moisea uștilos ko Del, hai o Rai dinea les mui poa plai:
— Kadea te des duma le khereske le Iakovosko, te phenes le israelițenghe: «Dikhlen so kerdem le Egiptoske hai sar phiradem tumen păl phakea vulturoske hai andem tumen kathe mande. Akanak, kana va așunena mandar hai kana va înkearena muro phanglimos, si te aven mîră, mai kuci anda mande dă sar saoră poporea. Saorî phuv si mîrî, dar tume si te aven manghe ăk thagarimos rașaiengo hai ăk neamo sfînto.» Kadala si ăl vorbe kai trăbul te phenes len le israelițenghe.
O Moisea ghelos hai dinea mui le phuren le poporoske hai poruncisardeas lenghe saoră vorbe, save phendea leske o Rai. Saoro poporo dineas anglal:
— Si te keras sea so phenel o Rai!
Kana o Moisea ghelos ko Rai te phenel leske so phendeas o poporo, o Rai phendeas le Moiseaske:
— Dikh, si te avav tute andăk noro thulo, kaște așunel o poporo kana dav duma tusa, hai kaște avel len întotdeauna pakeamos andă tute.
Hai o Moisea phendea le Raieske ăl vorbe le poporoske. 10 O Rai phendeas le Moiseaske:
— Gia ko poporo, sfințosar len aghes hai tehara, hai ciu len te thoven pe țoale. 11 Te aven gata anda le trinengo ghes, kă andă le trinengo ghes o Rai si te del pes tele angla saoro poporo po Plai Sinai. 12 Te cius semnea pașa o plai anda o poporo hai te phenes: «Dikhen ta na ușten po plai sau te ciun o pîrno pă leske poghea! Orsavo va ciula peo pîrno po plai, trăbul te mudaren les! 13 Dar ta na ciun o vast pă kodo manuș, hai te mudaren les barănța sau săgețența! Manuș sau animalo le kheresko, ta na trail!» Dar kana va așundeola e trîmbița, te gian karing o plai!
14 O Moisea dinea pes tele poa plai ko poporo. Sfințosardea len, hai on thodes pe țoale. 15 Phendeas le poporoske:
— Te aven gata anda le trinengo ghes, ta na soven le romneanța!
16 Detehara andă le trinengo ghes sas bubuiimata, skăpărimata hai ăk noro thulo po plai, așundineailos but zurales ăk trîmbița, hai saoro poporo andai tabăra izdraias. 17 O Moisea înkaladeas le poporos andai tabăra te maladeon le Devlesa, hai beșles kăl poghea le plaieske. 18 O Plai Sinai sas sea numa thuv, kă o Rai dineasas pes tele pă leste ando mașkar le iagako. O thuv uștilos sar o thuv andăk baro kuptori, hai saoro plai izdralas zurales. 19 E trîmbița așundinealis sa mai zurales. O Moisea delas duma hai o Del delas les anglal mosa baro.
20 O Rai dinea pes tele po vîrfo le Plaiesko Sinai. Dineas mui le Moiseas po vîrfo le plaiesko, hai o Moisea uștilos. 21 O Rai phendeas le Moiseaske:
— De tut tele hai phen le poporoske ta na nakhen o hotari karing o Rai te dikhen, kaște na meren but anda lende. 22 I ăl rașaia, save pașona pașa o Rai, i on trăbul te keren pes uje, ta na del len dab o Rai.
23 O Moisea phendeas le Raieske:
— O poporo ni va daștila te uștel po Plai Sinai, kă phendean amenghe: «Ciu semne pașa o plai te înkeares les sfînto!»
24 O Rai phendea leske:
— Gia, de tut tele hai pala kodoia uști pale le Aronosa! Ăl rașaia hai o poporo ta na nașăn te ușten ko Rai, ta na del len dab.
25 O Moisea dinea pes tele ko poporo hai phendea leske.