8
Ăl broști pheren o them
O Rai phendeas le Moiseaske:
— Gia ko faraono hai phen leske: «Kadea del duma o Rai: ‘De o drom mîră poporosko kaște slujil manghe! Kana ni desa lesko drom, si te dikhes sar uciarav saoro them kiro broaștența. O Nilo si te avel pherdo broaște. On si te întrin andă keo kher, andă ki hodaia kai soves, hai si te ușten andă keo pato, ando kher ke slujitorengo hai pă keo poporo, andă ke kuptorea hai andă ke bălăi kai frămîntin marno. Ăl broaște si te huten pă tute, pă keo poporo hai pă sea ke slujitorea.’ »
O Rai mai phendeas le Moiseaske:
— Phen le Aronoske: «Întinzosar keo vast ke rovleasa păl paia le rîurenghe, păl kanalea, hai păl lakuri, te keres te înklen ăl broști pă o Them le Egiptosko!»
O Aron întinzosardeas peo vast păl paia le Egiptoske, hai înklistes ăl broști hai pherdes o Them le Egiptosko. Dar i ăl vrăjitorea kerdes sa kadea pe drabarimasa: înkalades i on broști po Them le Egiptosko. O faraono dineas mui le Moiseas hai le Aronos hai phendeas:
— Rughin tumen le Raieske kaște lel le broașten mandar hai katar muro poporo, hai si te dav o drom le poporosko te anen jertfe le Raieske!
O Moisea phendeas le faraonoske:
— Tu te phenes manghe kana te rughiv man anda tute, anda ke slujitorea hai anda keo poporo, kaște lel le broașten tutar hai anda ke khera! Nai te mai acion, numa ando Nilo.
10 Ov dineas anglal:
— Tehara.
Hai o Moisea phendeas:
— Kadea si te avel, kaște gianes kă konik nai sar o Rai, amaro Del. 11 Ăl broaște si te len pes tutar hai anda ke khera, katar ke slujitorea hai katar keo poporo: nai te mai acion, numa ando Nilo.
12 O Moisea hai o Aron înkliste katar o faraono. Hai o Moisea dineas mui ko Rai andal broști savența dineasas dab le faraonos. 13 O Rai kerdeas sar mangleas o Moisea, hai ăl broaște mules andăl khera, andăl barea hai păl kîmpuri. 14 Kide len andă but grămezi, hai o them khandineailos. 15 O faraono dikhleas kă ăl bukea gian mișto, zureardeas peo ilo, hai ni așundeas lendar, sar phendeasas o Rai.
Ăl țînțarea păl manuș hai păl animalea
16 O Rai phendeas le Moiseaske:
— Phen le Aronoske: «Întinzosar ki rovli hai de dab o prafo le phuiako, hai si te kerdeol țînțarea andă saoro Them le Egiptosko!»
17 Kadea kerdes: o Aron întinzosardeas peo vast le rovleasa hai dineas dab o prafo le phuiako, hai kerdilos țînțarea păl manuș hai păl animalea le khereske. Saoro prafo phuiako kerdilos țînțarea andă saoro Them le Egiptosko. 18 Ăl vrăjitorea kamnes te keren i on țînțarea pe drabarimasa, dar ni daștisailes. Ăl țînțarea sas păl manuș hai păl animalea le khereske. 19 Hai ăl vrăjitorea phendes le faraonoske:
— Si o vast ăk devlesko!
Dar o ilo le faraonosko kerdilos sar bar hai ni așundeas lendar, sar phendeasas o Rai.
Ăl makhea pherdes ăl khera
20 O Rai phendeas le Moiseaske:
— Uști detehara andai reat hai gia angla o faraono, kana avela te înklel avri te gial ko pai. Te phenes leske: «Kadea del duma o Rai: ‘De o drom mîră poporosko kaște slujil manghe! 21 Kana tu ni va desa o drom mîră poporosko, me si te dav drom makhea pă tute, pă ke slujitorea, pă keo poporo hai pă ke khera. Ăl khera le egipteienghe si te aven pherde makhea, hai e phuv si te avel uciardi lendar. 22 Dar ando ghes kodova, me ni kerav sa kadea ando ținuto Goșen, kai beșel muro poporo, hai othe nai te aven makhea, kaște gianes kă me, o Rai sem ando mașkar ke themosko. 23 Nai te kerav andă muro poporo sar si te kerav andă keo poporo. Tehara si te avel o semno kadava.’ »
24 O Rai kadea kerdeas. Avilos ăk roio baro makheango ando kher le faraonosko hai ando kher leske slujitorengo, hai andă saoro Egipto o them sas rimome katar ăl makhea.
25 O faraono dinea mui le Moiseas hai le Aronos hai phendea lenghe:
— Gian te anen jertfe tumare Devleske kathe ando them!
26 O Moisea dineas anglal:
— Ni daștis te keras kadea, pentrukă ăl jertfe kai anasa len le Raieske, amare Devleske, andal egipteia si giungalimos. Te keras, tala lenghe iakha, jertfe save anda lende si giungalimos, oare ni va mudarena amen on barănța? 27 Trăbul te keras ăk drom trine ghesengo ande mulani hai othe va anasa jertfe le Raieske, amare Devleske, sar phenel amenghe.
28 O faraono phendeas:
— Mișto, me dav tumaro drom te anen jertfe le Raieske, tumare Devleske ande mulani. Dar na gian prea dur! Rughin tumen anda mande!
29 O Moisea dineas anglal:
— Așun! Kana înkleava tutar, si te rughiv man le Raieske. Tehara ăl makhea va dureona katar o faraono, katar leske slujitorea hai katar lesko poporo. Dar ta na mai tharela amen o faraono, te na del o drom le poporosko te anel jertfe le Raieske!
30 O Moisea înklistos katar o faraono hai rughisailos le Raieske. 31 O Rai kerdeas sar mangleas o Moisea: ăl makhea mukles le faraonos, leske slujitoren hai leske poporos. Ni mai acilis nici iekh. 32 Dar o faraono i de data kadaia zureardeas peo ilo hai ni dineas o drom le poporosko.