26
O Pavel angla o thagar Agripa
O Agripa phendeas le Paveloske:
— Akanak daștis te apăris tut.
Atunci o Pavel întinzosardeas o vast hai începosailos te apăril pes kadea:
Thagara Agripa, sokotiv man fericime kă aghes daștiv te apăriv man angla tute anda saoră bukea andă save pîrîn man ăl evreea. Mai but kă tu pringianes mișto saoră obiceia le evreenghe hai anda soste on han pes. Anda kodoia rughiv tut te avel tut răbdarea hai te așunes man.
Deci, saoră evreea gianen mîrî viața dă kana semas ciaoro, kă danglal traiisailem ando mașkar mîră poporosko hai ando Ierusalimo. On pringianen man dă but timpo, hai kana kamen, daștin te mărturisin kă traiisailem kadea sar manghel e mai strikto andal sekte amare religiiake: semas fariseeo. Hai akanak, kă speriv te kerdeol so phendeas o Del amare dadenghe, me sem krisome, andai nădejdea savi sperin amară deșudui neamuri te kerdeol, kodolaske on slujin le Devleske bi te oprin pes ku ghes ku reat. Anda kadai nădejdea, thagara, sem pîrîme katar ăl evreea. Soste ni avel tumenghe te pakean kă o Del înviol le mulen?
Deci, i me pakeavas kă trăbul te kerav but kontra le Isusoski anda o Nazareto. 10 Hai i kadea kerdem ando Ierusalimo. Primindos autoritatea katar ăl bare rașaia, ciutem ande temnița but sfinți.* sfinți Kathe ăl sfinți si saoră manuș kai pakean ando Isus. Hai kana sas mudarde, davas i me muro voto kontra lenghi. 11 Butioar pedepsisardem len andă saoră sinagogi hai încerkosardem te kerav len te hulin. Semas kadiki dă holeame pă lende kă ghelem i andă aver foruri te kerav lenghe nasul.
12 Anda kadaia giavas ko Damask autoritateasa hai zuralimasa katar ăl bare rașaia. 13 Kam kăl deșudui, thagara, po drom, dikhlem ăk lumina anda o ceri, mai strălucime dă sar o kham, savi înkonjurisardea man hai i kolen kai sas manța. 14 Ku sea peleam ke phuv, hai me așundem ăk glaso phenindos manghe ande cib le evreenghi: «Saul, Saul! Soste rodes te keres manghe numa nasul? San sar ăk guruv savo del le pîrnesa kontra e țepușa pe stăpînoski.»
15 Hai me phendem: «Kon san, Raia?» Hai o Rai phendeas: «Me sem o Isus, saveske rodes te keres numa nasul. 16 Dar akanak uști andă pîrnende! Kăci sikadilem tuke kaște ciav tut slujitori hai martori kadiki le bukeango kai dikhlean len, kabor i le bukeanghe save me va sikavava len tuke. 17 Me va hastravava tut katar kadav poporo hai i katar ăl neevreea kă save dav tut drom, 18 kaște putres lenghe iakha, te boldes len katar o întuneariko ke lumina hai tala o zuralimos le Satanosko ko Del. Kadea on si te aven iertime katar lenghe bezeha hai primime mașkar ăl sfinți, kă pakeaies andă mande.»
19 Kodolaske, thagara Agripa, așundem katar o dikhimos anda o ceri. 20 Hai phendem anglal le manușănghe anda o Damask hai anda o Ierusalimo, pala kodoia andă saoro ținuto le Iudeiako hai i le neevreenghe. Phendem lenghe te muken pes katar o bezeh hai te bolden pes ko Del, kerindos fapte save te sikaven kă boldineailes katar o bezeh. 21 Ita sostar ciutes ăl evreea o vast pă mande ande bar le Temploski hai rodenas te mudaren man. 22 Dar o Del ajutisardea man gi ando ghes dă aghes. Hai beșav andă pîrnende hai phenav o ciacimos angla ăl țîine hai angla ăl bare, phenav numa bukea anda save phendes ăl proorocea hai o Moisea kă si te kerdeon pes: 23 kă o Kristos trăbul te pătimil, hai kă ov va înviola anglal andal mule hai va dela duma kadav poporoske hai le neevreenghe andai lumina.
24 Ando timpo so ov delas duma kadea kaște apăril pes, o Festus dineas mui:
— Pavel, san dilo! Sikilean kadiki dă but kă dileailean.
25 Dar o Pavel dineas anglal:
— Ni dileailem, raia Festus, dav duma vorbe anda o ciacimos hai andai goghi. 26 O thagar Agripa gianel kadal bukea, hai leske daștiv te dav leske duma klaro. Kă sem siguro kă ni hastrailos leske khanci anda kadal bukea, kă ni kerdiles garade. 27 Pakeas tu andăl prorocea, thagara Agripa? Gianav kă pakeas.
28 Atunci o Agripa phendeas le Paveloske:
— Pakeas kă daștis te konvingis man kadiki dă sigo te kerdov kreștino?
29 O Pavel dineas anglal:
— Te del o Del ka mai anglal sau mai palal na numa tu, hai sea kai aghes așunen man, te aven kadea sar sem me, dar bi kadal lanțurengo.
30 Atunci o thagar, o guvernatori, e Bernice hai kola save beșenas lența uștiles. 31 Hai telearindos denas duma mașkar peste:
— O manuș kadava ni kerdeas khanci kaște avel mudardo sau phandado.
32 Hai o Agripa phendeas le Festusoske:
— Kadal manușăske daștilas pes te del pes lesko drom, ta nafi mangleasas te avel krisome katar o Cezar.

*26:10 sfinți Kathe ăl sfinți si saoră manuș kai pakean ando Isus.