21
O Ijak kerdiieas sar phendeas o Dragon Del
O Dragon Del aldindeas la Șara sar phendeas, the kerdeas la Șarake so phendeas angla kode. The i Șara bares acieas the nesveieas iekhe cias pe le Abrahamoskre phuribe, an kode reme kana phendeas leske o Del. O Abraham kide ciudeas peskre ciaskro nav Ijak,* „Ijak” ode ielentinel: „vo asal”. savehe nesveieas leske i Șara. Sar phendeas leske o Del, kana leskro ciavo, o Ijak ohhto diesengro haslo, o Abraham körbe cindeas les. Kana kerdiieas leskro ciavo, o Ijak, o Abraham șăle borșengro haslo.
The i Șara ode phendeas:
— O Del kerdea man te asav, sekkon kon haiarela, asala manța.
The te ode phendeas:
— Kon phendeahas le Abrahamoske ke i Șara dela ciucii iekhe ține cias? The pe leskre phuribe iekhe cias nesveieom leske!
I Hagar the lakro ciavo nașade hasle
O ciavo baro kerdiieas the lilo has katha ciucii. O Abraham kerdeas ieg baro vendegșegos an kodo dies kana lilo has katha ciucii o Ijak. I Șara dikheas ke asaneas kodo ciavo savehe nesveieas le Abrahamoske i Hagar katho Ediiptomos, 10 the ode phendeas le Abrahamoske:
— Nașav kala sogalovisa the lakre cias! Ke na acela morre ciavehe, le Ijakoha khaici barvaiibo pa kala sogalovisakro ciavo.
11 Kide so phendeas na pre ceiieas le Abrahamos, ke pa leskro ciavo has i duma. 12 The o Del ode phendeas le Abrahamoske:
— Te na rușes vaș o ciavo the vaș tri sogalovisa! Ker la Șarake semindenos so manghel tutar, ke katho Ijak avena o ciave pa save phendeom ke avena tutar. 13 De te andra la sogalovisakro ciavo keroho ieg nepos, ke ⸤te⸥ vo tro ciavo hino.
14 Iokor tosarra o Abraham uștiieas, lieas mangro the ieg akhoro paniin, dinea les la Hagarake the ciudea les pe lakro dumo. Dinea la te lakre cias the ciudea la dromeske. Voi ghieas peske the phirelas an Pusta Beerșeba. 15 Kana na mai has paniin an akhoro, tela ieg bokros mikeas peskre cias. 16 The ghieas te beșel dur lestar, kiso dur sar ciudes ieg niilos, ke ode ghindindeas: „Na kamav te dikhav sar merel morro țino ciavo.” Kode beșelas pașel the rovelas.
17 O Del haiardeas le cias the le Deleskro ondeolos akhardeas andra o menneos la Hagara the ode phendeas lake:
— So hin tuha, Hagar? Na dara, ke o Del haiardea le cias kodothar kai hino. 18 Uștie opre the hhude tre cias vastestar, ke keroho andra leste ieg baro neamos!
19 O Del phutrideas lakre iakha the voi dikheas ieg hhaniik. Ghieas the pherdeas o akhoro paniehe the dineas le ține cias te piel.
20 The o Del le ciavehe haslo, the vo barieas. Beșeas an pusta the sitiieas te niilozinel. 21 Beșelas an Pusta Paran the leskri dei andeas leske iekha rromnea katho le Ediiptomoskro them.
Le Abrahamoskro the le Abimelekoskro țolahharibo
22 An kode reme ode phendeas le Abrahamoske o ⸤kraiis⸥ o Abimelek the o Pikol, leskre sugladiimaskro baro șefos:
— O Del tuha hino an semindenos so keres. 23 Akana țolahhar po Del ke na celinehe ince man, ince morre ciaven, ince morre ciavengre ciaven! The kiso patiivalo avehe tu manța the le themehe Them = orsagos an savo beșes sar idegeneon, sar me homas tuha.
24 O Abraham ode phendeas:
— Țolahharav.
25 De o Abraham inke ode phendeas le Abimelekoske:
— Tre sogalovi ciude o vast zoraha pe morri hhaniik.
26 O Abimelek ode phendeas leske:
— Na gianav kon kerdeas kede butii. Tu na phendean manghe, the me na haiardeom gii akana.
27 The o Abraham lieas bakren, buznean Buzni = kecike = țopră the gurunean, dinea len le Abimelekoske, the kerde ieg phandiibo dui gine. 28 O Abraham fere ciudeas efta terne bakren andra turma. 29 The o Abimelek ode phuceas le Abrahamostar:
— So hin kala efta terne bakrența saven fere ciudean len?
30 The o Abraham ode phendeas:
— Le kale efta terne bakren andra morro vast. Kala te aven morro tonuvos ke me kerdeom kede hhaniik.
31 Vaș ode biciol kodo than Beerșeba,§ Beerșeba - la țolahharimaskri hhaniik vodi la eftakri hhaniik. ke kode țolahharde von dui gine. 32 The kerde ieg phandiibo ka Beerșeba. Pala kode o Abimelek the o Pikol, leskre sugladiimaskro baro șefos, uștiile the pale iseile an le filistengro them. 33 Ka Beerșeba o Abraham ültetindeas ieg kașt savo kerela luludea, the kode akhardeas le Dragone Deleskro nav, le Deleskro savo has the savo avela an sastii reme. 34 The othe beșeas but diesa an le filistenengro them sar ieg idegeneon.

*21:3 „Ijak” ode ielentinel: „vo asal”.

21:23 Them = orsagos

21:27 Buzni = kecike = țopră

§21:31 Beerșeba - la țolahharimaskri hhaniik vodi la eftakri hhaniik.