🏠 <     Alfabeto le literasa „k”     Alfabeto rromano o internacionalo
Ăl phral le Iosifosche hai o Iacov angla o faraono
47
1 O Iosif ghelos hai phendeas le faraonosche:
— Mîră phral hai muro dad aresles anda o Them Canaan
le bracheanța,
le buzneanța hai le guruvența,
hai sea sosa si len.
Si ando ținuto Goșen.
2 Lileas pangi anda pe phral
hai sicadea len le faraonosche.
3 O faraono pușleas le phralen le Iosifosche:
— Savi si tumari buchi?
On dine les anglal:
— Che robi si păstorea,
sar sas i amare dada.
4 Mai phendes le faraonosche:
— Ame avileam te beșas ăc timpo cate ando them
că ma nai ciar andal brachea
hai andal buznea che robenghe,
că e boch si bari ando Them le Canaanosco.
Cadea rughiv tut te muches che roben
te beșen ando ținuto Goșen!
5 O faraono phendeas le Iosifosche:
— Cheo dad hai che phral aviles tute.
6 O Them le Egiptosco si angla tute.
Ciu che dades hai che phralen
ando than o mai lacio le themesco,
te beșen ando ținuto Goșen!
Hai cana arachesa mașcar lende manuș cai hacheardeon,
ciu len te aven ăl bare mîră turmenghe!
7 O Iosif andineas pe dades le Iacovos
hai sicadea les le faraonosche.
O Iacov binecuvintisardea le faraonos,
8 hai o faraono pușleas le Iacovos:
— Cabor bărș si tut?
9 O Iacov dineas anglal le faraonos:
— Ăl ghes mîră cai me phirdem gi acanac pe phuv
si ăc șăl hai treanda bărș.
Ăl ghes mîră viațache sas țîra hai phare
hai ni aresles ăl ghes mîră phurenghe,
cabor phirdes on pe phuv.
10 O Iacov binecuvintisardea le faraonos
hai teleardeas lestar.
11 O Iosif ciuteas pe dades hai pe phralen
hai dinea len phuv ando Them le Egiptosco,
ando than o mai lacio le themosco,
ando ținuto le Ramsesosco,
sar poruncisardeasas o faraono.
12 O Iosif dineas hamos pe dades,
pe phralen,
hai saoră cheres lesche dadesco,
pala o număro le ciavengo.
Ăl egipteia bichinineaile bochatar
13 Ma nas hamos pă saorî phuv,
că e boch sas but phari.
Ăl manuș anda o Them le Egiptosco
hai anda o Them le Canaanosco
nasfaile andai cauza le bochachi.
14 O Iosif chideas saoră love
cai sas ando Them le Egiptosco
hai ando Them le Canaanosco,
ando than le ghivesco save chinenas les ăl manuș,
hai îngheardeas ăl love ando cher le faraonosco.
15 Cana ma nas love ando Them le Egiptosco
hai ando Them le Canaanosco,
saoră egipteia aviles co Iosif hai phendes:
— De amen hamos!
— Soste te meras angla tute?
— Căci ma nai amen love!
16 O Iosif phendeas:
— Anen tumare animalen,
hai si te dav tumen hamos
ando than tumare animalengo,
cana ma nai tumen love.
17 Andines pe animalen co Iosif,
hai o Iosif dinea len hamos păl grast,
păl brachea,
păl buznea,
păl guruva hai păl hăra.
Cadea dinea len hamos ando bărș codova
anda saoră animalea lenghe.
18 Pala so nachlos o bărș codova,
aviles co Iosif ando bărș coaver
hai phende lesche:
— Naștis te garavas amare raiesche o fapto
că ma nai amen love,
hai că ăl animalea acanac si că amaro rai.
Ni mai aciol decît amare trupuri hai amare phuia
te das len amare raiesche.
19 Soste te meras,
ame hai amari phuv tala che iacha?
Chin amen hai amari phuv anda hamaste!
Ame hai amari phuv si te avas ăl robi le faraonosche.
— De amen ghiv caște trais hai te na meras.
— Hai e phuv ta na aciol mulani!
20 O Iosif chindeas anda o faraono saoră phuv le Egiptoschi,
pentrucă ăl egipteia bichinenas fiosavo peo than,
că e boch sas phari,
hai cadea areslos o them le faraonosco.
21 Le poporos cherdea les robo,
catar ăc șăro gi că coaver șăro le Egiptosco.
22 Numa ăl phuia le rașaienghe ni chindea len,
că ăl rașaia priminas hamos catar o faraono,
hai hanas o hamos cai delas len o faraono.
Codolasche on ni bichindes pe phuia.
23 O Iosif phendeas le poporosche:
— Aghes chindem tumen tumare phuianța
anda o faraono.
Ita,
dav tumen ghiv,
semănin e phuv!
24 Che vremea le roadenghi
va dena ăc rig le faraonos,
hai ștar riga si te acion tumenghe
caște sămănin ăl thana,
hai te han colența cai si andă tumare chera
hai i tumare ciavența.
25 On phendes:
— Tu hastrardean amari viața!
— Arachleam miștimos angla amaro rai.
— Hai si te avas ăl robi le faraonosche.
26 O Iosif cherdeas anda cadaia ăc cris pe phuv le Egiptoschi
gi ando ghes dă aghes,
pala savi e rig le pangenghi si le faraonoschi.
Numai ăl phuia le rașaienghe nas le faraonosche.
O merimos le Iacovosco pașlos
27 E familia le Israeloschi beșlis ando Them le Egiptosco
ando ținuto Goșen.
Len sas len phuv hai sas len ciave
hai butiles but.
28 O Iacov traiisailo deșiefta bărș ando Them le Egiptosco.
Ăl ghesa le Iacovosche cai ov traiisailos
sas ăc șăl hai saranda hai iefta bărș.
29 Cana pașilos o Israel te merel,
dinea mui pe ciaves le Iosifos
hai phendea lesche:
— Te arachava miștimos angla tute,
rughiv tut,
ciu cheo vast pă cheo ilo
a hai cadea sicav manghe
că si te aves lacio hai pacheamasa caring mande!
Rughiv tut,
ta na prahos man ando Egipt!
30 Cana sovava sar mîră phure,
încala man anda o Egipto
hai prahosar man andă lengo than le prahomasco!
O Iosif dinea les anglal:
— Si te cherav sar phendean.
31 O Iacov phendea lesche :
— Ha manghe sovel!
Hai o Iosif halea lesche sovel.
Pala codoia o Israel rughisailo
hai banghilo co șăro le patosco.