4
O beng ispitil le Isusos
1 O Isus, pherdo Duxo Sfïnto, risajlos kaθar o Jordano haj sas ïngǎrdo kaθar o Duxo anθ-e mulani, 2 kaj sas ispitime saranda ges kaθar o beng. Anθä saorä timpo kadava ni xalǎs khanć. Pala so nakhles kadal gesa, bokhajlos.
3 Haj o beng phendǎ lesqe:
— Kana san o Ćhavo le Devlesqo, phen kadal baräsqe te kerdǒl marno!
4 O Isus dinǎ les anglal:
— Si ramome: «O manuś ni trail numa marneça.» a Deuteronomo 8:3
5 Pala kodoja o beng ïngǎrdǎ les p-äk than ućo, sigo sikadǎ lesqe saorä thema paj phuv 6 haj phendǎ lesqe:
— Tuqe va dava te stäpïnis äl thema kadala haj va dava tut i lenqi slava, käć manqe sas dino haj daśtiv te dav les kasqe kamav.b Salmi 2:8 7 Kadǎ kä kana va ïnkinosa tut manqe, sǎ va avena kire.
8 O Isus dinǎ les anglal:
— Si ramome: «Te ïnkinos tut le Rajesqe, ke Devlesqe, haj numa lesqe te sluźis!»c Deuteronomo 6:13
9 Pala kodoja o beng ïngǎrdǎ les anθ-o Jerusalimo, ćhutǎ les p-o than o maj ućo le Templosqo haj phendǎ lesqe:
— Kana san o Ćhavo le Devlesqo, ćhude tut kaθar tele, 10 kä si ramome: «Va porunćila pe ïnʒerenqe te päzin tut»d Salmi 91:11 11 haj «Va phiravena tut pä lenqe vast, ka kǒ pïrno ta na del pes dab dak baräsθar».e Salmi 91:12
12 O Isus dinǎ les anglal:
— Phendinǎjlos: «Ta na ïnćerkos le Rajes, ke Devles!» f Deuteronomo 6:16
13 Pala so ispitisardǎ les anθä saorä feluri, o beng telǎrdǎs lesθar, ʒi kä äk timpo maj laćho.
O Isus sikavel anθ-e Galilea
4:14–9:50
Äl manuś anθa o Nazareto ni pakǎn anθ-o Isus
14 O Isus boldinǎjlos anθ-e Galilea haj o zuralimos le Duxosqo sas leça. Haj gelis e vestja anθa lesθe anθä saoro cinuto paśal. 15 Ov sikavelas le manuśän anθä lenqe sinagoʒ haj saorä manuś läudinas les.
16 Avilos anθ-o Nazareto kaj barilosas, haj pala lesqo obićej, anθ-o ges le Sabatosqo ïntrisajlos anθ-e sinagoga. Uśtilos te ćetil, 17 haj dinǎ pes lesqe o lil le proorokosqo Isaja. Kana putardǎ les, arakhlǎs o than kaj sas ramome:
— 18 «O Duxo le Rajesqo si pä manθe,
kä alosardǎ man
te phenav e vestja e laćhi le ćoränqe.
Dinǎ man drom te phenav le phandadenqe kä xastrajles
haj le koränqe kä daśtin te dikhen,
te dav o drom le ïnkhjardenqo
19 haj te vestiv o bärś anθä savo o Raj sikavel pǒ laćhimos.» g Isaja 61:1,2
20 Haj phandadǎs o lil, dinǎ les palpale k-o manuś saves sas les griźa kaθar äl lila haj beślos tele. Äl jakha saoränqe anθa-i sinagoga sas pä lesθe. 21 Atunć ïnćeposajlos te phenel lenqe:
— Ages pherdinǎjlis e Skriptura kadaja anθ-o timpo so aśunen lan.
22 Haj sǎ denas les duma dä miśto, mirinas pes kaθar äl śukar vorbe kaj ov phenelas len, haj phenenas:
— Naj kadava o ćhavo le Josifosqo?
23 O Isus phendǎ lenqe:
— Ʒanav kä va anena manqe gogi ke vorba kadaja: «Doktore, sastǎr tut tut! Ker i kathe, anθä kǒ foro, so aśundǎm kä kerdǎn anθ-o Kapernaum!»
24 Haj maj phendǎs:
— Ćaćes, ćaćes phenav tumenqe, kä nić äk prooroko naj dikhlo miśto anθä pǒ foro. 25 Aśun man, si ćaćes kä sas but phivlǎ anθ-o Israelo pe vremǎ le Iliasqi, kana ni dinǎs brïśïnd trin bärś haj epaś haj kana sas äk bokh anθä saoro them. 26 Haj o Ilia nas dino drom kä nić jekh anθa lenθe, haj numa kä äk phivli anθa-i Sarepta anθ-o them le Sidonosqo. 27 Haj pe vremǎ le proorokosqi Elisej sas but leprośi anθ-o Israelo, dar nić jekh anθa lenθe nas sastǎrdo, numa o Naaman anθa-i Siria.
28 Sǎ kola anθa-i sinagoga, kana aśundes kadal bukǎ, xolǎjles nasul. 29 Uśtiles, ïnkalades les avri anθa o foro haj ïngǎrde les p-o vïrfo le plajesqo pä savo sas vazdino lenqo foro, kaśte ćhuden les tele. 30 Dar o Isus nakhlos anθa lenqo maśkar haj telǎrdǎs othar.
O Isus sastǎrel äk manuśäs bengalo
31 O Isus gelos anθ-o Kapernaum, äk foro anθa-i Galilea, haj sikavelas le manuśän anθ-o ges le Sabatosqo. 32 On sas ujmime kaθar lesqo sikaimos, kä delas duma autoritatjaça. 33 Anθ-e sinagoga sas äk manuś kaj sas les beng, äk duxo nasul. Ov delas muj zurales:
— 34 Ax! So kames amenθar, Isus!e anθa o Nazareto? Avilǎn te distruʒis amen? Ʒanav kon san: o Sfïnto le Devlesqo.
35 O Isus mustrosardǎ les:
— Aćh haj ïnkli anθa lesθe!
Haj o beng dinǎs le manuśäs ke phuv anθ-o maśkar saoränqo haj ïnklistos anθa lesθe, haj ni kerdǎ lesqe khanć. 36 Sǎ sas ujmime haj phenenas jekh avresqe:
— So vorbe si kadala? Ov porunćil zuralimaça haj autoritatjaça le duxurenqe nasul, haj on ïnklen avri!
37 Haj lesqi vestja gelis anθä saorä thana anθa o cinuto paśal.
O Isus sastǎrel le soakra le Simonosqi haj i avre nasfalen
38 Päće ïnklistos anθa-i sinagoga, gelos k-o Simon khere. Haj le soakra le Simonoskerǎ sas lan bari febra, haj rugisarde les anθa laθe. 39 Ov bangilos karing laθe, mustrosardǎs e febra, haj kadaja muklǎ lan. Oj p-o than uśtilis haj ïnćeposajlis te sluźil lenqe.
40 K-o perimos le khamesqo, sǎ kaj sas len nasfale diferime nasfalimatença anenas len k-o Isus. Ov ćhulas pǒ vast pä fiosavo anθa lenθe haj sastǎrelas len. 41 Anθa but ïnklenas i benga, save denas muj:
— Tu san o Ćhavo le Devlesqo!
Dar o Isus mustrolas len haj ni mukelas len te den duma, kä ʒanenas kä ov si o Kristos.
42 Detexara anθa-i rǎt o Isus telǎrdǎs anθ-äk than mulano. Dar äl manuś rodenas les, aviles lesθe haj ni kamnes te muken les te telǎrel. 43 Dar ov phendǎ lenqe:
— I anθä aver foruri träbul te phenav e vestja e laćhi anθa o thagarimos le Devlesqo, kä anθa kadaja semas dino drom.
44 Haj sa maj delas duma anθ-äl sinagoʒ le Judeaqe.
a4:4 Deuteronomo 8:3
c4:8 Deuteronomo 6:13
d4:10 Salmi 91:11
e4:11 Salmi 91:12
f4:12 Deuteronomo 6:16
g4:19 Isaja 61:1,2
CC BY-NC-ND 3.0 Diese Bibelübersetzung oder Auszüge daraus können unter folgenden Bedingungen in jegliche m Format vervielfältigt und weiterverbreitet werden:
- Copyright — Sie müssen angemessene Urheber- und Rechteangaben machen.
- Nicht kommerziell — Sie dürfen das Material nicht für kommerzielle Zwecke nutzen.
- Keine Bearbeitung - Sie dürfen die Wörter und Interpunktion der Schrift nicht ändern.