11
O Isus ʒuvindil le Lazäros
1 Haj äk manuś sas nasfalo, o Lazär anθa-i Betania kaj beśenas e Maria haj e Marta, laqi phej. 2 E Maria sas koja kaj makhlǎs le Rajes parfumoça haj khoslǎs lesqe pïrne pe balença,a Joan 12:3 haj laqo phral o Lazär sas nasfalo. 3 Kodolasqe äl pheǎ dines drom k-o Isus, phenindos:
— Rai!a, ita, kova saves jubis les si nasfalo.
4 Haj kana o Isus aśundǎs, phendǎs:
— O nasfalimos kadava naj anθa o merimos haj si anθa-i slava le Devlesqi, kaśte avel sikado prin lesθe kabor dä baro si o Ćhavo le Devlesqo.
5 O Isus jubilas le Marta, laqe phǎ haj le Lazäros. 6 Deć kana aśundǎs kä ov si nasfalo, atunć aćhilos duj ges anθ-o than kaj sas. 7 Pala kadaja phendǎs le ućenićenqe:
— Xajdin te ʒas pale anθ-e Judeja!
8 Äl ućenićǎ phende lesqe:
— Rabi, akanak äl bare le evreenqe rodenas te mudaren tut baränça,b Joan 10:31 haj pale kames te ʒas othe?
9 O Isus dinǎs anglal:
— Naj deśuduj ćasuri anθ-o ges? Kana dakoniva phirel o ges, ni ïmpedekil pes, kä dikhel e lumina kadal lumǎqi. 10 Dar kana dakoniva phirel e rǎt, ïmpedekil pes, kä naj les lumina.
11 Pala kadal vorbe phendǎ lenqe:
— O Lazäro, amaro amal, sovel, dar ʒav te vazdav les anθa-i lindri.
12 Kadǎ kä äl ućenićǎ phende lesqe:
— Rai!a, kana sovel, va kerdǒla miśto.
13 Dar o Isus dinǎs duma anθa lesqo mulimos, dar on gïndinas kä del duma anθa-i odihna le sovimasqi. 14 Atunć o Isus phendǎ lenqe te xakǎren:
— O Lazäro mulos. 15 Haj bukuriv man anθa tumenθe kä ni semas othe, kaśte pakǎn. Dar xajdin te ʒas lesθe!
16 Atunć o Toma kaj bućholas Ʒjamäno phendǎs kolenqe kaj sas leça ućenićǎ:
— Xajdin te ʒas i ame kaśte meras le Isusoça!
17 Atunć kana avilos o Isus, aśundǎs kä o Lazäro si dä śtar ges anθ-o than le praxomasqo. 18 E Betania sas paśa o Jerusalimo, kam kä trin kilometrǎ,* trin kilometrǎ Anθ-o oriʒinalo 15 stadia, save si kam trin kilometri. 19 haj but anθa-l evrea avilesas ke Marta haj ke Maria kaśte mïngïin len anθa lenqo phral. 20 Kana e Marta aśundǎs kä avel o Isus, ïnklistis angla lesθe. Dar e Maria beśelas anθ-o kher. 21 Atunć e Marta phendǎs le Isusosqe:
— Rai!a, te afi sanas kathe, muro phral ni afi mulosas. 22 Dar i akanak ʒanav kä orso manges kaθar o Del, o Del va dela tut.
23 O Isus phendǎ laqe:
— Kǒ phral va uśtela anθa-l mule.
24 E Marta phendǎ lesqe:
— Ʒanav kä va uśtela anθa-l mule, ke ïnvierǎ anθ-o paluno ges.
25 O Isus phendǎ laqe:
— Me sem e ïnvierǎ haj e viaca. Kon pakǎl anθä manθe, kjar kana merela, va trajla, 26 haj sǎ kaj train haj pakǎn anθä manθe ni va merena nić äk data. Pakǎs tu e buki kadaja?
27 Oj phendǎ lesqe:
— Da, Rai!a, me pakǎv kä tu san o Kristos, o ćhavo le Devlesqo, saves aźukǎras les te avel anθ-e lumǎ.
28 Haj phenindos kadala gelis haj dinǎs muj rigaθe pe phǎ le Maria haj phendǎ laqe:
— O Sikaitori si kathe haj del tut muj.
29 Sar oj aśundǎs, uśtilis sigo haj telǎrdǎs lesθe. 30 O Isus ïnkä ni ïntrisajlos anθ-o gav haj sas anθ-o than kaj maladǎ les e Marta. 31 Atunć äl evrea kaj sas le Marǎça anθ-o kher haj mïngïinas lan, kana dikhles kä e Maria uśtilis sigo haj ïnklel avri, geles pala laθe, kä pakǎěs kä ʒal k-o than le praxomasqo te rovel othe. 32 Atunć kana e Maria areslis kaj sas o Isus haj dikhlǎ les, pelis kä lesqe pïrne haj phendǎs lesqe:
— Rai!a, te afi sanas kathe, ni afi mulosas muro phral.
33 Atunć kana o Isus dikhlǎ lan rovindos, haj le evreen kaj avilesas laça rovindos, xolǎjlos anθ-o duxo haj izdrajas anθä pesθe. 34 Puślǎs:
— Kaj ćhuten les?
Haj on phendes:
— Rai!a, av haj dikh!
35 O Isus rovelas. 36 Atunć äl evrea phendes:
— Ita kabor jubilas les!
37 Dar aver maśkar lenθe phendes:
— Oare ni daśtilas kadava savo putardǎs äl jakha le koräsqe te kerel ta na merel nić o Lazäro?
38 Deć o Isus pale xolǎjlos anθä pesθe, gelos k-o than le praxomasqo, savo sas äk peśtera haj äk bar sas ćhutino k-o muj. 39 O Isus phendǎs:
— Den rigaθe o bar!
E Marta, e phej le mulesqi, phendǎ lesqe:
— Rai!a, deźa khandel, kä si mulo dä śtar ges.
40 O Isus phendǎ laqe:
— Ni phendem tuqe kä kana pakǎsa, va dikhesa e slava le Devlesqi?
41 Kadǎ kä dines rigaθe o bar. Haj o Isus vazdǎs äl jakha opre haj phendǎs:
— Dad!e, nais tuqe kä aśundǎn man. 42 Haj me ʒanav kä ïntotdjauna aśunes man, dar phendem kadaja anθa saorä manuś kaj si kathe, kaśte pakǎn kä tu dinǎn man drom.
43 Päće phendǎs kadala, dinǎ muj glasoça zuralo:
— Lazär!e, av avri!
44 Haj o mulo ïnklistos, phanglo pïrnenθar haj vastenθar dorjança pïnzaqe haj lesqo muj sas ïnvälujme äk śtergareça. O Isus phendǎ lenqe:
— Putren les haj muken les te phirel!
Äl bare le evreenqe hotärïn te mudaren le Isusos
45 Kadǎ kä but anθa-l evrea kaj avilesas ke Maria haj dikhlesas so kerdǎsas o Isus, pakǎěs anθä lesθe. 46 Dar aver anθa lenθe geles k-äl fariseǎ haj phende lenqe so kerdǎs o Isus. 47 Atunć äl raśaja äl bare haj äl fariseǎ kides äk konsilo haj phenenas:
— So te keras? Kä o manuś kadava kerel but semnǎ. 48 Kana mukasa les kadǎ, sǎ va pakǎna anθä lesθe haj äl romaja ⸤va pakǎna kä ov kamel te avel thagar⸥ haj va avena haj va nimićina i amaro than o sfïnto haj i amaro poporo.
49 Dar jekh anθa lenθe, o Kajafa, savo anθ-o bärś kodova sas o raśaj o baro, phendǎ lenqe:
— Tume ni ʒanen khanć, 50 haj nić ni gïndin kä si maj miśto anθa amenθe te merel äk korkoro manuś anθa o poporo haj ta na xasaol saoro njamo.
51 Dar kadaja ni phendǎ lan pesθar, haj kä sas o raśaj o baro anθ-o bärś kodova, prooroćisardǎs kä o Isus si te merel anθa o njamo. 52 Haj na numa anθa pǒ njamo, haj i te kidel le ćhaven le Devlesqe, save si risipime anθä aver thema, kaśte aven jekh. 53 Atunć anθa o ges kodova hotärïsardes te mudaren les.
54 Kodolasqe o Isus ni maj phirelas te dikhǒl maśkar äl evrea, dar telǎrdǎs ⸤anθa-i Betania⸥ anθ-o cinuto paśaj mulani, anθ-äk foro kaj bućholas Efraim, haj aćhilos othe pe ućenićença.
55 O Ges o Baro le Nakhimasqo k-äl evrea paśolas. But manuś kaθar äl gava uśtenas k-o Jerusalimo angla o ges o baro kaśte uźon pes.c Numerǎ 9:6-12; 2 Kronić 30:17-19 56 Kadǎ kä beśïndos anθ-e bar le Templosqi, rodenas le Isusos haj denas duma maśkar pesθe:
— So pakǎn? Va avela k-o ges o baro?
57 Dar äl bare le raśajenqe haj äl fariseǎ dinesas porunć kä kana ʒanela dakoniva kaj si o Isus, te phenel lenqe kaśte astaren les.
*11:18 trin kilometrǎ Anθ-o oriʒinalo 15 stadia, save si kam trin kilometri.
c11:55 Numerǎ 9:6-12; 2 Kronić 30:17-19
CC BY-NC-ND 3.0 Se puede compartir y redistribuir esta traducción de la Biblia o extractos de ella en cualquier formato, siempre que: Incluya la Información del copyright anterior. No se puede usar esta obra para beneficio comercial ni compensación económica. No se puede cambiar ninguna de las palabras textuales ni la puntuación de las Escrituras.