48
O Jakov binekuvintil le ćhaven le Josifosqe
1 Pala kodoja phendinǎjlos le Josifosqe:
— Kǒ dad si nasfalo!
Atunć o Josif lilǎs peça pe duje ćhaven, o Manase haj o Efraim. 2 Phendinǎjlos le Jakovosqe:
— Ita kǒ ćhavo o Josif avilos tuθe.
O Israel kidǎs pǒ zuralimos haj vazdinǎjlos anθ-o pato. 3 Phendǎ le Josifosqe:
— O Del o Maj Zuralo sikadilos manqe anθ-o Luz, anθ-o Them Kanaan, haj binekuvintisardǎ man. 4 Phendǎ manqe: «Si te kerav tut te aven tut ćhave, haj si te butǎrav tut, kaśte areses maj but poporǎ. Ke ćhavenqe pala tuθe si te dav o them kadava te avel lenqo veśniko.» 5 Akanak, ke duj ćhave kaj kerdinǎjles tuqe anθ-o Them le Eʒiptosqo ʒi kaj me te avav tuθe anθ-o Eʒipto, si te aven mïrä ćhave. O Efraim haj o Manase si te aven mïrä ćhave, sar si o Ruben haj o Simeon. 6 Dar äl ćhave kaj si te kerdǒn pala lenθe si te aven ke ćhave. Len si te avel len rig anθ-e phuv kaj va perela lenqe phralenqe le maj barenqe. 7 Pentrukä atunć kana avavas anθa o Padan, vaj, e Rahela mulis anθ-o Them Kanaan, ʒi kaj te aresav ke Efrata. Praxosardem lan othe, p-o drom karing e Efrata, savo si o Betleem.
8 Kana o Israel dikhlǎs le ćhaven le Josifosqe, puślǎs:
— Kon si kadala?
9 O Josif dinǎs anglal pe dades:
— Si mïrä ćhave, save dinǎ len manqe o Del kathe.
O Israel phendǎs:
— Rugiv tut te anes len manθe, kaśte binekuvintiv len!
10 Äl jakha le Israelosqe sas nasfale anθa-i kauza le phurimasqi, kadǎ kä ni maj daśtilas te dikhel. O Josif ïngǎrdǎ len paśa lesθe, haj ov ćumidǎ len haj lǎ len anθ-e angali. 11 O Israel phendǎs le Josifosqe:
— Ni pakǎvas kä si te maj dikhav kǒ muj, haj dikh kä o Del muklǎ man te dikhav i ke ćhaven!
12 O Josif dinǎ len rigaθe paśal pïrne pe dadesqe haj bangilos le moça ke phuv angla lesθe. 13 Pala kodoja o Josif lilǎ le dujen, le Efraimos le vasteça le ćaćeça ke stïngo le Israelosqi, haj le Manases le vasteça le stïngoça ke ćaće le Israelosqi, haj andǎ len paśa lesθe. 14 Dar o Israel ïntinzosardǎs pǒ vast o ćaćo haj ćhutǎ les p-o śäro le Efraimosqo, savo sas o maj tärno, haj o vast o stïngo ćhutǎ les p-o śäro le Manasesqo. Haj kadǎ kerdǎ truśul pe vast, kjar kä o Manase sas kerdo anglal. 15 Binekuvintisardǎs le Josifos haj phendǎ lesqe:
— O Del angla savo phirdes mïrä phure, o Avraam haj o Isak,
o Del kaj sas manqe pästori saorï viaca,
16 o Ïnʒero kaj pale kindǎ man anθa orso nasulimos,
te binekuvintil kal ćhaven!
On te phiraven muro anav
haj o anav mïrä phurenqo, o Avraam haj o Isak,
haj te butǒn but maj but p-e phuv!
17 Le Josifosqe ni pelos lesqe miśto kana dikhlǎs kä lesqo dad ćhul pǒ vast o ćaćo p-o śäro le Efraimosqo. Haj astardǎs o vast pe dadesqo, kaśte lel les poa śäro le Efraimosqo, haj te ćhul les pä le Manasesqo. 18 Phendǎs pe dadesqe:
— Na kadǎ, dad!e, käć kava si kerdo maj anglal. Ćhu kǒ vast o ćaćo pä lesqo śäro!
19 Lesqo dad ni kamnos haj phendǎs:
— Ʒanav, muro ćhavo. I ov si te aresel äk poporo, i ov si te avel baro. Orsar lesqo phral o maj cïjno si te aresel maj baro dä sar lesθe, haj anθa lesθe si te aven maj but njamuri.
20 Ov binekuvintisardǎ len anθ-o ges kodova:
— Kǒ anav si te phenen les äl israelicǎ kana va binekuvintina, phenindos: «O Del te kerel tut sa kadǎ sar le Efraimos haj sar le Manases!»
Kadǎ ćhutǎs le Efraimos angla o Manase.
21 O Israel phendǎs le Josifosqe:
— Ita kä p-äk cïra timpo si te merav. Dar o Del si te avel tumença haj si te ïngǎrel tumen palpale anθ-o them tumare phurenqo. 22 Dav tut äk kotor maj but dä sar ke phralen, o cinuto Sihem, savo lilem les kaθar äl emoricǎ mïrä sabiaça haj mïrä arkoça.
CC BY-NC-ND 3.0 Puteți copia și redistribui această lucrare în orice format sau prin orice mediu - fără de a o modifica conținutul - cu atribuția corespunzătoare și sub aceeași licență. Sub următorii termeni: Trebuie să acorzi creditul potrivit. Nu puteți folosi această operă în scopuri comerciale. Dacă reajustați, transformați sau construiți pe baza lucrării, nu veți putea distribui lucrarea modificată, în nici un mod sau context.