8
1 O Del andinǎ pesqe gogi kaθar o Noja, kaθar saorä animalǎ sälbatićǎ haj kaθar saorä animalǎ paśa o kher kaj sas leça anθ-e korabia. Kerdǎs te phurdel äk braval p-e phuv, haj o paj cïrdinǎjlos. 2 Äl izvorǎ le adïnkosqe haj äl stävilarǎ le ćerosqe sas phandade, ni maj dinǎs brïśïnd. 3 O paj boldǒlas pa-i phuv, cïra po-k cïra, haj pala kola äk śäl haj peinda ges, o paj cïjnilos. 4 Anθ-o ćhon le jeftanqo, anθ-o ges le deśieftanqo le ćhonesqo, e korabia aćhilis p-äl Plaja Ararat. 5 O paj cïjnolas ʒi anθ-o ćhon le deśenqo. Anθ-o angluno ges le ćhonesqo deś, dikhinǎjles äl vïrfuri le plajenqe.
6 Pala saranda ges, o Noja putardǎs o than kaj sas muklo ke korabia te putardǒl. 7 Dinǎs o drom äk korbosqo, kaj xurǎlas okotar okote, ʒi kana śukilos o paj pa-i phuv. 8 Dinǎs drom i äk porumbelosqo, kaśte dikhel kana cïjnilos o paj pa-i phuv. 9 Dar o porumbelo ni arakhlǎs nić äk than kaśte ćhul pǒ pïrno haj boldinǎjlos lesθe anθ-e korabia, kä sas paj pä saorä phuv. O Noja ïntinzosardǎs o vast, lilǎ les haj ćhutǎ les pesθe anθ-e korabia. 10 Maj aźukǎrdǎs aver jefta ges haj pale dinǎs o drom le porumbelosqo anθa-i korabia. 11 Kana o porumbelo boldinǎjlos lesθe p-e rǎt, anθä lesqo ćoko sas äk patrin zeleno mäslinosqi. Kadǎ prinʒandǎs o Noja kä äl paja cïjniles p-e phuv. 12 Maj aźukǎrdǎs aver jefta ges, haj dinǎs o drom le porumbelosqo. Haj o porumbelo ni maj boldinǎjlos lesθe.
13 Ʒi k-o bärś le śove śälenqo haj jekh, anθ-o ćhon jekh, anθ-o ges jekh le ćhonesqo, o paj śukilos pa-i phuv. O Noja dinǎ rigaθe o ućarimos le korabiaqo: vardisardǎs haj ita kä e phuv śukilisas. 14 Ʒi kä le dujenqo ćhon, anθ-o ges biśtajefta le ćhonesqo, e phuv sas śuki dä sǎ.
O phanglimos le Nojaça
15 Atunć o Del phendǎs le Nojasqe:
— 16 Ïnkli anθa-i korabia, tu haj ki rromni, ke ćhave haj äl rromnǎ ke ćhavenqe tuça! 17 Ïnkal avri orso ʒuvindimata kaj si tuça, äl ćiriklǎ, äl animalǎ haj saorä animalǎ cïjne kaj miśkin p-e phuv! Beśen pä saorä phuv, keren puǎ haj butǒn p-e phuv!
18 O Noja ïnklistos avri pe ćhavença, pe rromnǎça haj le rromnǎnça pe ćhavenqe. 19 Saorä ʒuvindimata, saorä animalǎ cïjne, saorä ćiriklǎ, sǎ so miśkil p-e phuv, pala lenqo sojo, ïnkliste anθa-i korabia.
20 O Noja vazdǎs äk altari* Altari = vatra baränqi le Rajesqe. Lilǎs anθa saorä animalǎ uźe haj anθa saorä ćiriklǎ uźe haj phabardǎ len dä sǎ p-o altari. 21 O Raj khanglǎs o khandimos śukar, haj phendǎs anθä pǒ ilo: „Naj te maj dav armaja nić äk data e phuv anθa-i kauza le manuśäsqi, ku sǎ kä so mangel o ilo le manuśäsqo si nasul anθa lesqo tärnimos ʒi kana merel. Naj te maj dav dab nić äk data sǎ so si ʒuvindo, sar kerdem. 22 Kabor si te avel e phuv, naj te opril pes o sämänimos haj o sećerimos, o śïl haj o tatimos, o milaj haj o ivend, o ges haj e rǎt!”
CC BY-NC-ND 3.0 Diese Bibelübersetzung oder Auszüge daraus können unter folgenden Bedingungen in jegliche m Format vervielfältigt und weiterverbreitet werden:
- Copyright — Sie müssen angemessene Urheber- und Rechteangaben machen.
- Nicht kommerziell — Sie dürfen das Material nicht für kommerzielle Zwecke nutzen.
- Keine Bearbeitung - Sie dürfen die Wörter und Interpunktion der Schrift nicht ändern.