36
1 O Becaleel, o Oholiab haj saorä manuś kaj xakǎrdǒn, saven o Raj kerdǎ len gogǎça haj xakǎrimaça te ʒanen sar te keren o than o sfïnto, träbul te keren sǎ pala sar porunćisardǎsas o Raj.
O poporo anel daruri anθa o korto
2 O Mojsǎ dinǎs muj le Becaleelos, le Oholiabos haj saorä manuś kaj xakǎrdǒn, saven o Raj kerdǎ len gogǎça, sǎ kola kaj cïrde len o ilo, te aven haj te keren e buki. 3 Liles kaθar o Mojsǎ saorä daruri save andinesas len äl israelicǎ te keren o than o sfïnto. Haj o poporo sa maj anenas lenqe daruri, anθä fiosavi detexerin. 4 Atunć saorä manuś kaj xakǎrdǒnas, save kerenas saorä bukǎ k-o than o sfïnto, fiosavo kaθar pi buki, aviles 5 haj phendes le Mojsǎsqe:
— O poporo sa maj anel but maj but dä kabor träbul te keras äl bukǎ kaj porunćisardǎs o Raj.
6 O Mojsǎ ćhutǎs te den muj anθ-e tabära:
— Koniva, kä si murś, kä si ʒuvli, ta na maj keren daruri anθa o than o sfïnto!
Kadǎ oprisardǎs le poporos te maj anen daruri. 7 Areslos o materialo anθa saorä bukǎ, haj i maj aćhilos.
CC BY-NC-ND 3.0 È possibile condividere e ridistribuire questa traduzione della Bibbia o degli estratti di essa in qualunque formato, a condizione che:
- vengano incluse le informazioni sul copyright sovrastanti.
- Questo lavoro non venga utilizzato a scopo pubblicitario o di lucro.
- Non vengano modificate le parole o la punteggiatura delle Scritture.