36
1 O Becaleel, o Oholiab haj saorä manuś kaj xakǎrdǒn, saven o Raj kerdǎ len gogǎça haj xakǎrimaça te ʒanen sar te keren o than o sfïnto, träbul te keren sǎ pala sar porunćisardǎsas o Raj.
O poporo anel daruri anθa o korto
2 O Mojsǎ dinǎs muj le Becaleelos, le Oholiabos haj saorä manuś kaj xakǎrdǒn, saven o Raj kerdǎ len gogǎça, sǎ kola kaj cïrde len o ilo, te aven haj te keren e buki. 3 Liles kaθar o Mojsǎ saorä daruri save andinesas len äl israelicǎ te keren o than o sfïnto. Haj o poporo sa maj anenas lenqe daruri, anθä fiosavi detexerin. 4 Atunć saorä manuś kaj xakǎrdǒnas, save kerenas saorä bukǎ k-o than o sfïnto, fiosavo kaθar pi buki, aviles 5 haj phendes le Mojsǎsqe:
— O poporo sa maj anel but maj but dä kabor träbul te keras äl bukǎ kaj porunćisardǎs o Raj.
6 O Mojsǎ ćhutǎs te den muj anθ-e tabära:
— Koniva, kä si murś, kä si ʒuvli, ta na maj keren daruri anθa o than o sfïnto!
Kadǎ oprisardǎs le poporos te maj anen daruri. 7 Areslos o materialo anθa saorä bukǎ, haj i maj aćhilos.
CC BY-NC-ND 3.0 Diese Bibelübersetzung oder Auszüge daraus können unter folgenden Bedingungen in jegliche m Format vervielfältigt und weiterverbreitet werden:
- Copyright — Sie müssen angemessene Urheber- und Rechteangaben machen.
- Nicht kommerziell — Sie dürfen das Material nicht für kommerzielle Zwecke nutzen.
- Keine Bearbeitung - Sie dürfen die Wörter und Interpunktion der Schrift nicht ändern.