14
1 O Raj phendǎs le Mojsǎsqe:
— 2 Phen le israelicenqe te bolden pes haj te vazden pǒ korto angla o Pi-Hahiroto, maśkar o Migdol haj o paj o baro, jekh angla avresθe le Baal-Cefon! Angla o than kadava te vazden tumare korturi, paśa o baro paj. 3 O faraono va phenela anθa-l israelicǎ: «Xasajles anθ-o them, ni daśtin te telǎren anθa-i kauza le mulǎnjaqi.» 4 Me si te kerav sar bar o ilo le faraonosqo, va ʒala pala lenθe te astarel len. Me si te avav dikhlo opre anθa-i kauza so si te kerav le faraonoça haj saorï armata lesqi, haj äl eʒipteǎ va ʒanena kä me sem o Raj.
Äl israelicǎ kerde kadǎ. 5 Kana phendinǎjlos le thagaresqe le Eʒiptosqo kä o poporo naślos, o faraono haj lesqe sluźitorǎ boldinǎjles. Phendes:
— So kerdǎm! Muklǎm le Israelos te telǎren haj ta na maj sluźin amenqe!
6 O faraonos ćhutǎs le grasten kä pǒ urdon le räzbojesqo, haj lilǎs peça i pi armata. 7 Lilǎs śov śäla urdona marimasqe alome haj saorä urdona marimasqe le Eʒiptosqe. Anθä fiosavo urdon sas oficerǎ. 8 O Raj kerdǎs sar bar o ilo le faraonosqo, o thagar le Eʒiptosqo, haj ov gelos te astarel le israelicen. Äl israelicǎ ïnklistesas bi daraqo. 9 Äl eʒipteǎ geles pala lenθe te astaren len, haj saorä urdona le faraonosqe, lesqe manuś p-äl grast haj lesqi armata aresle len othe k-o baro paj, kaj vazdesas pe korturi, paśa o Pi-Hahiroto, jekh angla aver le Baal-Cefon.
10 Kana o faraono paśilos, äl israelicǎ vazdes pe jakha, haj dikhles kä äl eʒipteǎ avenas pala lenθe. Darajles zurales haj dine muj le Rajes. 11 Haj phendes le Mojsǎsqe:
— Andǎn amen te meras anθ-e mulani, kä naj thana praxomasqe anθ-o Eʒipto? Sosθar ïnkaladǎn amen anθa o Eʒipto? 12 Ni phenasas tuqe anθ-o Eʒipto: «Muk amen te sluźis le eʒipteěnqe?» Kä afi sas maj miśto te sluźis le eʒipteěnqe dä sar te meras anθ-e mulani.
13 O Mojsǎ dinǎs anglal le poporos:
— Na daran, aźukǎren, haj dikhen sar xastravel tumen o Raj ages! Käć kadal eʒipteǎ, saven dikhen len ages, naj te maj dikhen len nić äk data. 14 O Raj si te mardǒl anθa tumenθe, tume ni träbul te keren khanć!
15 O Raj phendǎs le Mojsǎsqe:
— Sosθe des man muj? Phen le israelicenqe te telǎren! 16 Tu vazde ki rovli, ïntinzosar kǒ vast karing o baro paj haj pharav les, ka äl israelicǎ te nakhen anθa lesqo maśkar pä śukimasθe! 17 Haj me si te kerav sar bar o ilo le eʒipteěnqo, kaśte ʒan pala lenθe. Si te avav dikhlo opre anθa so si te kerav le faraonosqe, saorä armataqe lesqi, lesqe urdonenqe haj lesqe manuśänqe pa-l grast. 18 Haj si te ʒanen äl eʒipteǎ kä me sem o Raj, kana si te avav dikhlo opre anθa-i kauza so va kerava le faraonosqe, lesqe urdonenqe haj lesqe manuśänqe p-äl grast.
19 O Ïnʒero le Devlesqo, savo ʒalas angla e armata le Israelosqi, gelos pala lenθe, haj o stïlpo le norosqo savo ʒalas angla lenθe, beślos pala lenθe. 20 Ov gelos maśkar e armata le Eʒiptosqi haj maśkar e armata le Israelosqi. O noro p-äk rig sas kalo, haj pä kojaver luminilas e rǎt. Haj saorï rǎt äl duj tabere ni paśiles jekh avrjaθe. 21 O Mojsǎ ïntinzosardǎs pǒ vast karing o baro paj, haj o Raj phurdǎs p-o baro paj saorï rǎt äk bravalǎça zurali kaθar o räsärito, śukǎrdǎs o baro paj, haj o paj dinǎ pes anθä duj. 22 Äl israelicǎ nakhles maśkar o baro paj p-e phuv śuki, haj o paj beśelas sar äk zido ke ćaći haj ke stïngo lenqi. 23 Äl eʒipteǎ ʒanas pala lenθe te astaren len, haj saorä grast le faraonosqe, äl urdona haj äl manuś p-äl grast ćhute pes pala lenθe anθ-o maśkar le bare pajesqo. 24 De texara anθa-i rǎt o Raj, anθa o stïlpo le jagaqo haj le norosqo, dikhlǎs karing e armata le eʒipteěnqi haj xasajles daraθar. 25 Phanglǎs äl roci le urdonenqe haj pharardǎs lenqo ʒamos. Äl eʒipteǎ phendes:
— Hajda te naśas kaθar o Israel, kä o Raj mardǒl anθa lenθe kontra le eʒipteěnqi.
26 O Raj phendǎs le Mojsǎsqe:
— Ïntinzosar kǒ vast karing o baro paj, ka äl paja te bolden pes p-äl eʒipteǎ, pä lenqe urdona haj pä lenqe manuś p-äl grast!
27 O Mojsǎ ïntinzosardǎs pǒ vast karing o baro paj, haj kana ïnklelas o kham, o baro paj boldinǎjlos kä pǒ than. Äl eʒipteǎ naśles kaθar o paj, dar o Raj ćhudǎs le eʒipteěn anθ-o maśkar le bare pajesqo. 28 O paj boldinǎjlos haj ućhardǎs äl urdona haj le manuśän p-äl grast, saorï armata le faraonosqi, kola kaj ćhutesas pes anθ-o baro paj pala-l israelicǎ. Nić jekh ni xastrajlos. 29 Dar äl israelicǎ nakhlesas p-e phujaθe śuki anθa o maśkar le bare pajesqo, haj o paj beśelas sar äk zido anθ-äk rig haj anθä aver rig. 30 Anθ-o ges kodova o Raj xastradǎs le Israelos anθa o vast le eʒipteěnqo, haj o Israel dikhlǎs p-e rig le bare pajesqi le eʒipteěn mule. 31 Kana o Israel dikhlǎs o baro zuralimos le Rajesqo kerdo kontra le eʒipteěnqi, o poporo darajlos kaθar o Raj haj pakǎjes anθ-o Raj haj anθä lesqo sluźitori, o Mojsǎ.
CC BY-NC-ND 3.0 Vous pouvez partager et redistribuer cette traduction biblique ou des extraits de celle-ci dans n'importe quel format, à condition que:
- Vous incluez les informations de copyright ci-dessus.
- Vous n'utilisez pas cet oeuvre pour un avantage commercial ou une compensation monétaire.
- Vous ne changez aucun mot ou ponctuation des Écritures.