9
Äl animalǎ nasfajles
1 Atunć o Raj phendǎs le Mojsǎsqe:
— Ʒa k-o faraono haj phen lesqe: «Kadǎ del duma o Raj, o Del le evreenqo: ‘De o drom mïrä poporosqo, kaśte sluźil manqe!’ 2 Dar tu ni des lesqo drom, haj maj ïnkǎres les. 3 Haj ita, si te dikhes o vast le Rajesqo sar va anela äk nasfalimos but pharo pä ke animalǎ poa kïmpo: p-äl grast, p-äl xära, p-äl kämile, p-äl guruva, p-äl brakhǎ haj p-äl buznǎ. 4 Dar o Raj ni va kerela le animalenqe le Israelosqe sar le animalenqe le eʒipteěnqe, kadǎ kä naj te merel nić äk animalo kaθar äl israelicǎ. 5 O Raj phendǎs kana: Texara o Raj si te kerel kadaj buki anθ-o them.»
6 Haj o Raj kerdǎs kadǎ anθä le dujenqo ges. Saorä animalǎ le eʒipteěnqe mules, dar anθa-l animalǎ le israelicenqe ni mules nić jekh. 7 O faraono dinǎs drom manuś te dikhel so kerdinǎjlos: haj ita kä nić jekh anθa-l animalǎ le Israelosqe ni mulos. Dar o ilo le faraonosqo zurajlos, haj ni dinǎs o drom le poporosqo.
Äl bube p-äl manuś
8 O Raj phendǎs le Mojsǎsqe haj le Aronosqe:
— Len prafo anθ-äl burnika anθa-k kuptori, haj o Mojsǎ te ćhudel les karing o ćeri, angla o faraono. 9 Ov si te pharadǒl sar prafo pä saoro Them le Eʒiptosqo, haj si te kerdǒl bube haj bäśić kaj pakǒn p-äl manuś haj p-äl animalǎ kaj si paśa o kher anθä saoro Them le Eʒiptosqo.
10 On liles prafo anθa o kuptori haj geles angla o faraono, o Mojsǎ ćhudǎ les karing o ćeri, haj kerdilos bube haj bäśić kaj pakǒnas p-äl manuś haj p-äl animalǎ kaj si paśa o kher. 11 Äl vräźitorǎ ni daśtisajles te sikadǒn angla o Mojsǎ anθa-i kauza le bubenqi, kä äl bube sas p-äl vräźitorǎ, sar pä saorä eʒipteǎ. 12 Dar o Raj kerdǎs sar bar o ilo le faraonosqo, haj ni aśundǎs kaθar o Mojsǎ haj kaθar o Aron, sar phendǎsas o Raj le Mojsǎsqe.
O brïśïnd baräça
13 O Raj phendǎs le Mojsǎsqe:
— Uśti detexara anθa-i rǎt haj ʒa angla o faraono! Phen lesqe: «Kadǎ del duma o Raj, o Del le evreenqo: ‘De o drom mïrä poporosqo kaśte sluźin manqe! 14 Pentrukä akanak si te dav drom saorä nasulimata mïrä pä kǒ śäro, pä ke sluźitorǎ haj pä kǒ poporo, kaśte ʒanes kä koniva naj sar manθe pä saorï phuv. 15 Ʒi akanak te ïntinzosardemas muro vast haj te demas tut dab phare nasfalimaça, tut haj ke poporos, sas te aves khoslo pa-i phuv. 16 Dar muklem tut te maj trais, numa kaśte sikavav tuqe muro zuralimos, haj äl manuś te den duma anθa muro anav pä saorï phuv. 17 Haj tu sa maj vazdes tut kontra mïrä poporosqi: ni des lesqo drom. 18 Ita, texara, k-o ćaso kadava si te dav brïśïnd baräça but, sar ni maj sas anθ-o Eʒipto de kana si ʒi ages. 19 Kadǎ kä akanak de drom manuś te kiden äl animalǎ haj sǎ so si tut p-o kïmpo, ćhu len k-o adäposto! O bar si te del pä saorä manuś haj saorä animalǎ kaj va aćhona p-o kïmpo haj naj andine khere, haj si te aven mudarde.’ »
20 Kodola anθa-l sluźitorǎ le faraonosqe kaj darajles anθa sosθe phendǎs o Raj, kides anθ-äl khera pe roben haj pe animalen. 21 Dar kola kaj ni ćhutes k-o ilo o kuvïnto le Rajesqo mukles pe roben haj pe animalen p-o kïmpo.
22 O Raj phendǎs le Mojsǎsqe:
— Vazde kǒ vast karing o ćeri, kaśte del o bar anθä saoro Them le Eʒiptosqo, p-äl manuś, p-äl animalǎ kheresqe haj pä sǎ so barǒl p-o kïmpo anθ-o Them le Eʒiptosqo!
23 Kana o Mojsǎ vazdǎs pi rovli karing o ćeri, o Raj dinǎs drom bubuimata haj bar, haj strafǎlas ʒi ke phuv. O Raj kerdǎs te marel bar pä saoro Them le Eʒiptosqo. 24 Marelas o bar haj strafǎlas anθ-o maśkar le baräsqo. O bar sas kadǎ dä nasul kä ni maj mardǎsas bar sar kadava anθä saoro Them le Eʒiptosqo de kana si ov. 25 O bar mardǎs sǎ so sas p-o kïmpo anθä saoro Them le Eʒiptosqo, kaθar äl manuś ʒi k-äl animalǎ kheresqe. O bar maj mardǎs sǎ so barǒlas p-o kïmpo haj phaglǎs saorä dafǎ poa kïmpo. 26 Numa anθ-o cinuto Gośen, kaj trainas äl israelicǎ, ni mardǎs o bar.
27 O faraono dinǎs drom te del muj le Mojsǎs haj le Aronos haj phendǎ lenqe:
— De data kadaja kerdem bezex. Le Rajes si les ćaćimos, me haj muro poporo sǎm dośale. 28 Rugin tumen le Rajesqe, kä sǎm ćajle kaθar äl bubuimata bare haj baräsθar, haj si te dav tumaro drom, haj ni maj träbul te beśen.
29 O Mojsǎ phendǎ lesqe:
— Kana ïnklǎva anθa o foro, si te vazdav äl vast karing o Raj. Äl bubuimata si te oprin pes haj naj te maj marel o bar, kaśte ʒanes kä le Rajesqi si e phuv! 30 Dar tu haj ke sluźitorǎ, ʒanav kä sa ni daran kaθar o Raj o Del.
31 O ino haj o orzo sas rimome, pentrukä le orzosqe dinǎsas o spiko, haj o ino sas anθ-e lulugi. 32 Dar kola äl duj sojuri le givesqe ni rimosajles, kä barǒn maj palal.
33 O Mojsǎ telǎrdǎs kaθar o faraono haj ïnklisto avri anθa o foro. Kana vazdǎs pe vast karing o Raj, äl bubuimata haj o bar oprisajles, haj ni maj dinǎs brïśïnd p-e phuv. 34 Kana o faraono dikhlǎs kä o brïśïnd, o bar haj äl bubuimata oprisajles, sa gelos angle le bezexäça haj zurǎrdǎs pǒ ilo, ov haj lesqe sluźitorǎ. 35 O ilo le faraonosqo sas sar bar haj ni dinǎs o drom le israelicenqo, pala sar sas dino drom o Mojsǎ kaθar o Raj te phenel.
CC BY-NC-ND 3.0 Diese Bibelübersetzung oder Auszüge daraus können unter folgenden Bedingungen in jegliche m Format vervielfältigt und weiterverbreitet werden:
- Copyright — Sie müssen angemessene Urheber- und Rechteangaben machen.
- Nicht kommerziell — Sie dürfen das Material nicht für kommerzielle Zwecke nutzen.
- Keine Bearbeitung - Sie dürfen die Wörter und Interpunktion der Schrift nicht ändern.